реклама
Бургер менюБургер меню

Полина Никитина – Рыжая проблема господина дознавателя (страница 8)

18

- Вот ты где! - рявкнул господин дознаватель, бесцеремонно ткнув в меня указательным пальцем.

Поставив ногу на третью ступеньку снизу, он поманил меня к себе с угрожающим:

- Давай-давай, спускайся!

Нашёл дуру! Вместо меня вниз спустилось большое шерстяное покрывало, накрыв Дорриэна с головой. И пока господин Нельсон радовал меня заковыристыми пасажами про наглых, зарвавшихся ведьм, я проявила чудеса гостеприимства:

- До утра меня не будить! Кухня в вашем распоряжении, чай на верхней полке справа. Спокойной ночи.

И шустро закрылась в спальне.

Внизу пару раз что-то громыхнуло, а потом всё стихло. С чувством выполненного долга, я забралась под одеяло и, закрыв глаза, представила, как ранние посетители заглядывают в окна и наблюдают королевского дознавателя, разгуливающего по лавке в столь непотребном виде.

- Так тебе и надо, - мстительно подумала я, отбывая в царство сна.

А утром меня ждало пренеприятнейшее открытие.

Умывшись, я перекинула через локоть высохшую одежду господина Нельсона и спустилась по лестнице, заготовив для него ехиднейшую фразу.

Однако, увидев Дорриэна в окружении любознательных соседок, с губ слетела парочка непечатных ругательств.

- А это что ещё такое? - выдохнула я, глядя на оживленную толпу у прилавка.

“И почему ты вообще открыл им двери?” - подумала уже про себя.

- Эмили, а ты не говорила о том, что у тебя появился такой замечательный ухажёр! - восторженно прощебетала Айрис Керн - главная сплетница нашего района.

- Он невероятный, - ей с придыханием вторила владелица аптеки через дорогу. - Пригласишь нас на свадьбу?

Свадьбу? Вот гад!

Глава 3

Пока я ловила упавшую на пол челюсть, да озиралась, чем бы прибить этого паршивца, он увлечённо расспрашивал соседок, красуясь перед ними в лёгком халатике и массивных кожаных сапогах.

Зрелище, я вам скажу, не для слабонервных! Точнее, не для меня.

Соседки всех возрастов с открытыми ртами любовались мощной грудью Дорриэна, обтянутой розовым халатом, его мускулистыми руками, выставленными на обозрение, а особо наглые исподтишка посматривали в область чуть ниже живота.

- Господин Нельсон, можно вас на пару слов? - не дождавшись разрешения, я ухватила красавца в розовом халате двумя руками за запястье и поволокла в подсобное помещение.

- Смотри-ка, приревновала жениха. Небось ко мне? - полетел мне в спину ехидный голос.

Я, не оборачиваясь, отбила подачу:

- Мадлен, да ради бога, забирайте. Возьмите и халат, он вам как раз придётся по размеру. Да, кстати, найдите себе другого зельевара. Здесь вам больше ничего не продадут.

- Это ещё почему? - возмутилась невысокая полная Мадлен, сестра одного из городских стражей.

- Потому что я так хочу! - рявкнула я, впихнув откровенно веселящегося Дорриэна в подсобку.

- Брату пожалуюсь! - зашла с козырей Мадлен.

- Вперёд! А я жениху. Он у меня знаете кто? Не поверите - королевский дознаватель!

С грохотом закрыла дверь и, не удержавшись, пнула Дорриэна по коленке. Точнее, попыталась пнуть, но это чудовище успело отскочить в сторону.

- Кто вам дал право хозяйничать в моей лавке? - прошипела я, отчаянно пытаясь испепелить взглядом Нельсона.

- Я и не хозяйничал, - с невинным видом развёл руками паршивец. - Проводил опрос возможных свидетелей, поскольку имею на это официальное разрешение от королевского двора.

Он достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и с важным видом протянул мне, но я демонстративно отвернулась, сложив руки на груди.

- Это не даёт вам право лгать всем подряд, что нас связывает нечто более, чем неприятельские отношения. Почему именно жених?

- А как ещё мне было объяснить мой внешний вид? - возмутился Дорриэн. - Часы не успели пробить восемь утра, как твои соседи принялись ломиться в дверь и заглядывать в окна. Что вообще им понадобилось от ведьмы в такое время? Какие ингредиенты вы подмешиваете в свои зелья, раз у половины вашей улицы от них крепкая зависимость?

Я махнула рукой и села на колченогий стул, которым обычно подпирала дверь.

- Так уж сложилось, что моя лавка стала для них чем-то вроде базарной площади. Пока я обслуживаю покупателей, они успевают обсудить свежие сплетни, поделиться планами на день, да и товар у меня хороший. К вашему сведению, работаю я на совесть, с душой.

Внезапно, Нельсон тоже решил пооткровенничать со мной.

- В какой-то момент мне показалось, что если я представлюсь вашим близким… - он замялся, пытаясь подобрать верное слово, но быстро сдался. - В общем, если я представлюсь вашим близким, то будет шанс их разговорить и узнать, видели они прошлым вечером или ночью Альдо.

- И как, узнали? - хмуро спросила я.

- Нет, госпожа ведьма, не успел.

- Вот что мне теперь делать? - в отчаянии я запустила пальцы в густую шевелюру, с опаской поглядывая на дверь, ведущую в торговое помещение. - Они же всерьёз поверят, что вы мой жених! Станут расспрашивать о вас при каждой встрече. А если кто-то донесёт родителям, что у меня ночует неженатый мужчина в самом расцвете сил?

- Какие проблемы? - искренне удивился Дорриэн. - В следующий раз скажите им, что я вас бросил. И все дела.

У меня непроизвольно дёрнулись правый глаз и верхняя губа. Сжав кулаки, я встала со стула, отпрокинув его на пол и, дрожащим от ярости голосом, произнесла:

- С меня хватит, господин Нельсон. Покиньте мою лавку как можно скорее и больше не попадайтесь мне на глаза. Вы даже не представляете, как я устала от вас за эти чёртовы два дня! Ни минуты покоя!

- Ладно-ладно, - Дорриэн поднял руки вверх, признавая поражение. - Принесите мою одежду, а я скажу им, что это вы меня бросили. Мир?

- Нет, господин дознаватель, - с ядовитой улыбкой прошептала я. - Это война. И вы в ней заведомо проиграли.

Хлопнув дверью так, что с потолка посыпалась побелка, я стрелой взметнулась на второй этаж, собрала с верёвки в охапку одежду Дорриэна и, вернувшись в подсобку, швырнула её на пол, прямо к его ногам.

В торговом зале меня атаковали со всех сторон.

- Госпожа Блейк, а зелье от морщин когда будет готово?

- А от прыщей?

- Растирку для суставов бы. Не для себя, а для мужа.

- А есть ли у вас…

- Нет!!! - закрыв уши ладонями, закричала я. - Ингредиентов нет, котёл разбит. Лавка закрыта на ремонт! Приходите завтра!

- Так может ваш жених починит? - раздался чей-то робкий голос.

- Он мне не жених! - рявкнула я и, распахнув дверь, указала им на улицу. - Все на выход! У меня ремонт, переучёт, приёмка товара! Одновременно!

- А…

- Как только, так сразу, - припечатала я.

Выпроводив настырную клиентуру, я обессиленно прислонилась лбом к прохладной дубовой двери и держалась изо всех сил, чтобы не заплакать.

Позади меня послышались быстрые шаги.Не успела я обернуться, как рука господина Нельсона мягко легла на моё плечо и едва ощутимо его сжала.

- Госпожа ведьма, позволите вам помочь?

- Вы ещё здесь? - хмуро спросила я и, не удержавшись, позорно хлюпнула носом. До жути не хотелось показывать Дорриэну свои слабые стороны, но усталость и обида взяли своё.

- У мня к вам деловое предложение, которое устроит нас обоих, - негромко произнёс он, но руку с плеча не убрал.

Сил спорить и ругаться почти не осталось. Как и гневно сбрасывать его конечности со своего тела. Буду в настроении - обязательно отомщу.

- Валяйте, - вздохнула я, повернувшись к нему лицом.

- Я пойду с вами и окажу содействие в приобретении утерянных ингредиентов, а заодно помогу перенести в вашу лавку рабочий котёл. Согласитесь, одна вы его далеко не утащите, а доставка стоит приличных денег.

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжение читайте здесь