реклама
Бургер менюБургер меню

Полина Никитина – Развод с драконом. (не)желанная истинная (страница 47)

18

— Аррон лгал мне! А потом… потом… Неважно. Гад он, в общем! Ящерица бескрылая! То есть крылатая… То есть… Ай!

Я бессильно махнула рукой и жалобно шмыгнула носом. Плакать при подруге не хотелось, и вообще этот чешуйчатый подлец не достоин ни одной моей слезинки!

На удивление Хелена медленно расслабилась. Плечи опустились, а на лице появилась успокаивающая улыбка. Подруга неторопливо поднялась с места, приблизилась и осторожно коснулась моей руки.

— Милая, — проворковала она, поглаживая мою ладонь. — Нашла из-за чего расстраиваться! Сама подумай, они же столичные, изнеженные. Такие не приживутся в нашей деревне, вот увидишь. Быстро соберутся и уедут в свой дворец.

А ведь и правда.

Слова поддержки достигли цели, и я начала успокаиваться.

Может, Хелена права?

Может, это просто временный визит?

Выйдет леди Грэй на крыльцо, увидит комара или слепня, плюнет и велит перетаскивать вещи обратно в карету.

Вот только горечь от вызывающего драконьего поведения прошлась по моей душе раскалённым утюгом.

— Пойду прогуляюсь, — вздохнула я. — Надо поразмыслить над тем, что делать дальше.

Хелена кивнула с пониманием и потянулась к вышивке, а я вышла из дома.

Едва дойдя до околицы, услышала знакомые голоса. Сердце подскочило к горлу — это же Аррон и Мариэлла!

Вот блин!

Не желая попадаться им на глаза, я быстро юркнула за густые заросли местного шиповника, растущего неподалёку, и замерла без движения.

— Леди Грэй перехватила ваше письмо, — терпеливо объясняла дракону Мариэлла. — У меня не было иного выбора, Ваша Светлость. Леди Грэй не знает, что Лиза жива. Для них она вернулась в земной мир, понимаете? Вы и только вы — та самая причина, почему ваша мать захотела приехать сюда.

— Тогда сделай так, чтобы они убрались отсюда, и побыстрее, — раздражённо ответил ей голос герцога. — Включи своё женское воображение, делай что хочешь. Напугай рассказами о привидениях, вой под окном как волк, да хоть пауков подкинь им в постели.

Мисс Бишоп неожиданно расхохоталась, на удивление живо и звонко! Будто она вмиг помолодела!

— Я вас услышала, Ваша Светлость, — отсмеявшись, ответила Мариэлла. — Всё сделаю, не беспокойтесь. И заверяю вас, как только мы вернёмся в столицу, оформлю мой дом на ваше имя.

— На Лизу, — тут же поправил он. — Оформить надо на Лизу. Я не должен иметь к нему никакого отношения.

Затем его голос вмиг похолодел:

— Ты знала, что я погибну без истинной, и всё равно солгала мне. Почему?

— Сами подумайте, герцог, — печально вдохнула мисс Бишоп, точно внезапная смена темы не застала её врасплох. — Это вы должны найти ответы. Вспомните всё, что происходило во дворце. Сейчас всё видится другим, верно? Будто вы...

— Будто я был слепым и прозрел, — задумчиво закончил фразу Аррон Грэй.

Сквозь листву я видела, как мисс Бишоп остановилась напротив него. Едва заметно подалась вперёд, будто желая приблизиться, но в последний момент отпрянула, увеличивая дистанцию. Убрала руки за спину и что есть силы сжала кулаки.

— Я надеюсь, что вы окончательно прозреете, Ваша Светлость. Увидите то, что всю жизнь не видели. Поймёте, кто ваш истинный враг, а кто желает вам только добра. Желает так неистово, что был готов пожертвовать своей жизнью и годами жил в мучениях.

Офигеть…

Меня будто молнией прошибло! От макушки до каёмок ногтей! Внезапная догадка заставила охнуть, и я усиленно всматривалась в них двоих сквозь густые ветки.

Память с готовностью подкидывала нужные воспоминания. Слова самой Мариэллы, рассказ Хелены…

Решительно выйдя из-за кустов, я хрипло обратилась к мисс Бишоп:

— Я знаю, что вы внезапно исчезли из Ларни. Не спрашивайте откуда, неважно. И это произошло после того, как здешние места посетил один столичный герцог.

— Н-нет! — Мариэлла побледнела и отчаянно замотала головой, беззвучно умоляя меня о молчании.

Но было уже поздно.

Хватит нагромождать секреты и портить всем жизнь! Особенно себе!

Аррон с хищным прищуром сделал шаг в мою сторону, но я остановила его жестом.

— Фамилия того герцога была Грэй?

Глава 69

Аррон в замешательстве потёр подбородок, а мисс Бишоп будто впала в транс, раскачивалась из стороны в сторону.

Упс… Кажется, я не вовремя.

Дракон перевёл на неё пристальный взгляд, и женщина съёжилась под ним, не выдержав давления. Будто перед ней стоял не человек, а кровожадный зверь!

— Это правда?

От морозного тона бывшего мужа даже меня пробрало до костей. Мариэлла сжала губы и напрягла челюсти, а я внутренне подобралась, готовясь услышать то, что перевернёт нашу жизнь с ног на голову.

Хотя куда уж больше?

— Вот значит, какая твоя благодарность, Лиза? — жёсткий голос мисс Бишоп звенел от злости и волнения. — Я помогла тебе сбежать, а ты лезешь куда не следует?

Она сделала шаг в мою сторону, и рука Мариэллы взметнулась в воздух!

Вот же…

Аррон подался вперёд, закрывая меня широкой спиной, и ладонь горничной леди Грэй замерла, не достигнув цели. Сильные пальцы дракона крепко, но бережно сомкнулись на её запястье.

— Я жду объяснений.

Женщина не выдержала. Худые плечи затряслись, усталое лицо исказила болезненная гримаса. Тело мисс Бишоп пробило крупной дрожью, и она выкрикнула, не в силах справиться с эмоциями:

— Да, это правда! Твой отец, Аррон, соблазнился наивной деревенской простушкой и в одну из ночей выкрал меня в столицу. Но я ему быстро надоела! Он уже был женат на равной себе! А мне, обесчещенной и разбитой, было стыдно возвращаться в Ларни. Вот он и оставил меня гувернанткой при леди Грэй. Не вам меня судить!

Порывисто развернувшись, она дёрнула рукой, и герцог не стал её удерживать. Подошвы ботинок засверкали в дорожной пыли, демонстрируя удивительную для пожилой дамы скорость.

— Невероятно! — изумлённо прошептала я. — Но как она смогла...

— Старуха права, — резко прервал меня дракон. — Не надо ворошить её грязное бельё, Лиза.

Я резко подняла голову, и глаза полыхнули возмущением. Жар прилил к щекам. Да как он смеет так говорить и называть её старухой? После всего, что она пережила?

У неё есть имя! И она заслуживает хоть каплю уважения!

В груди всё клокотало от злости за Мариэллу, горло сдавило от негодования. Она разозлилась лишь потому, что я не утерпела!

Зато своей реакцией мисс Бишоп подтвердила связь с отцом Аррона, старшим герцогом Грэем.

Аррон вздохнул и ободряюще улыбнулся, а потом коснулся ладонями и нежно огладил мои плечи:

— Остынь и послушай меня. Я сегодня объявлю Дэйдре о желании развестись. Направлю прошение в столицу, и через несколько дней стану свободным. И мы можем...

— Мы не можем, Аррон, — я встретила его горящий сапфировый взгляд и с сожалением покачала головой. — Ты сделал свой выбор в пользу Дэйдры, не подумав о том, что и она может надоесть!

Я шагнула назад, стремясь выскользнуть из его объятий, но Аррон не позволил. Мягко, но уверенно сомкнул пальцы на моих запястьях и притянул к себе. Одна рука скользнула в волосы, и кончики пальцев принялись массировать затылок, посылая волны приятных мурашек. Другая поглаживала позвоночник сверху вниз, от лопаток до поясницы.

— Думаешь, Дэйдра испытывает ко мне искренние чувства?

— Мне всё равно. Сами разбирайтесь, — буркнула я и отвернулась, не в силах признаться, что мне больно от воспоминаний.

Я не забыла, как она льнула к нему и радовалась в день нашего развода.

— Её с детства учили угождать будущему мужу, — парировал он, сдерживая добродушный смешок. — На моём месте мог быть любой с деньгами и высоким положением, а со мной её и так небедная семья вытащила счастливый билет. Всё, что ты видела — это тщательно отрепетированное годами поведение. Тогда она была удобна мне, а сама Дэйдра лишь выполнила то, ради чего её растили. И поверь, точно так же смотреть она будет на любого, кто будет следующим. Скажут родители — она сделает.