Полина Нема – Связанная с драконов. Принц в изгнании (страница 11)
Ну да, я выгляжу как кукла, но внутри я человек, который безумно голоден.
— Кукле… — тянет дворецкий.
— Вальтер, не задерживай меня. Куклу зовут Рита. На нее тоже накрывай.
— Как скажете, — дворецкий слегка кивает, слегка теряя свое самообладание.
— За мной, — говорит Вэйланд.
Будто я собираюсь задерживаться на входе.
Первым делом мы направляемся в уборную на первом этаже. Вместе моем руки поочередно. Затем направляемся в огромный зал, где кружат двое служанок. Они кланяются Вэйланду, при этом отводя глаза.
Зато заинтересованно разглядывают меня.
А у меня перед глазами еда. Настоящая. Надеюсь, что вкусная.
После ужина, где я объедаюсь до отвала и напиваюсь воды, мы направляемся в спальню вместе со служанками.
И вот тут начинается самое интересное.
— Кровать для куклы поставить к стенке, — распоряжается Вэйланд. — Кровать в моей комнате тоже придвинуть к стенке так, чтоб эти две кровати разделяла только стена.
Слуги молчат, лишь переглядываются между собой.
Соседняя комната тоже огромная. Уборная находится слишком далеко. Я специально измеряю в шагах и понимаю, что ходить мне туда придется. И скорее всего, я застыну по дороге в туалет.
— А если мне в уборную захочется? — шепчу Вэйланду, наблюдая, как два крепких мужика таскают выделенную мне кровать.
— Одного раза будет мало? — спрашивает Вэйланд.
Я скептически смотрю на него, вспоминая, сколько я выпила на ужин.
— Да, господин, — отвечаю я, когда к нам подходит служанка.
— Я заправила постель, лорд Кроудлер, для вашей куклы.
— Отлично. Можете отправляться, — Вэйланд кивает на дверь.
Его слуги вылетают из покоев, будто за ними гонятся. М-да, я их прекрасно понимаю. Самой не нравится находиться рядом с их хозяином. Только выбора нет.
— А там точно десять метров? — уточняю я. — А может, нам нужна дверь между комнатами?
На его лице проявляется звериное выражение. Он кивает на что-то под кроватью. Хм, горшок. Да, я на него не ходила лет так с трех…
— Ладно. Спасибо за все. Мы…— я опускаю глаза, стараясь сказать что-нибудь милое в благодарность.
— Это ненадолго, — говорит он и направляется к выходу.
Я поднимаю взгляд на его спину.
— Спокойной ночи, лорд Кроудлер.
— Спокойной ночи, — холодно отзывается он и выходит в коридор.
Я застываю на месте, прислушиваясь к его шагам, но ничего не слышу. Ох, тут еще и звукоизоляция хорошая.
Вот угораздило же мне так попасть. Да ладно. В лачуге колдуна было хуже. А тут у меня есть комната, а не капсула стеклянная, в которой он меня держал, как куклу в упаковке. У меня даже есть хозяин. И вроде не такой уж он и муд…мужик плохой.
Вон – помог служанке освободиться из-под ареста. Хотя мог вообще ничего не делать…
Я застываю куклой. Видимо, он сейчас дальше десяти метров от меня. Обидно, что у нас заклинание не наоборот. Вот бы он так застывал, пока я свободно хожу.
Тяжело, однако.
Вздох срывается с моих губ. Так, пора ложиться спать.
Я касаюсь завязок на платье, понимая, что это немного неудобно делать в одиночку. И что делать? Звать служанок или моего господина?
Не самое удачное платье. Вон как в лачуге было:
Кое-как развязываюсь. Грудь довольно освобождается , а легкие искренне благодарят меня. Фух, надо же так попасть.
И этот Вэйланд, айсберг ходячий. Хотя он меньше всего виноват.
Я вновь замираю куклой. Только на этот раз платье почти лежит у ног. Руки слегка вытянуты вперед, удерживая переднюю его часть. Так дело не пойдет. Неужели тот айсберг сейчас нежится в ванне? Или он тоже раздевается, а его одежда…
Глава 6
Внутри все потеплело. Горячие волны катятся по моему телу, а я ощущаю приятный жар. Так, надо срочно выбросить из головы образ голого айсберга. А то еще не хватает стать по-настоящему куклой для утех. Колдун ничего не говорил насчет того, что я могу такое ощущать, будучи застывшей куклой!
У-у, платье треклятое, так и выбросила бы его, да только оно – единственная моя одежда здесь! Хочется его сжечь или порвать на тряпки. Вот хотя бы ненависть к одежде отбивает у меня всякие мысли о господине айсберге.
Фух, я опять дышу.
Интересно, господин айсберг лег спать? Я надеюсь, что да.
Дверь резко открывается. Я машинально подтягиваю платье и поднимаю голову, сталкиваясь с холодным взглядом.
— Мы будем спать вместе, — заявляет он, рассматривая меня, застывшую в весьма пикантной позе и виде.
А что поделать? Я за десять его шагов не успеваю полностью снять платье.
— Что? — недоуменно смотрю на него.
Перевожу взгляд на его руку. Пятно кукольности становится еще больше. Ого, ничего себе. Так это он пока там ходил, его так накрыло? Ох, плохо дело.
— Вы стали глухой?
— Я? — я нервно сглатываю и тут же подскакиваю. — Я не собираюсь спать с вами.
На миг он замирает, явно что-то обдумывая.
— Тогда можете не спать, но вам придется находиться со мной в одних покоях, — продолжает ошарашивать он меня своими идеями. — В конце концов, у нас нет выбора.
Его глаза сверкают еще более жутким холодом.
Я закатываю глаза. Прижимаю к себе платье, направляясь следом за ним.
В покоях Вэйланда источником света является огромный камин.
Я немного мнусь перед его кроватью. Все же как-то неловко спать с незнакомым мужчиной. Но Вэйланд звонит в небольшой колокольчик у изголовья.
Холодно смотрит на кровать, не предлагая мне туда лечь.
— А может, люди уже спят? — спрашиваю я. — Неловко как-то.
— Мы с вами не супружеская пара, чтобы спать в одной кровати, а своим людям я плачу достаточно, чтобы они исполняли мои прихоти даже ночью, — отмечает он.