Полина Измайлова – После развода. Слепая любовь генерала (страница 29)
Что ж, если бы не мороз, я бы прогулялась. Но без шубы сделать это непросто, а на маге нет накидки, которую можно было бы умыкнуть, чтобы согреться.
— Рори, тут немного холодно, а я, если ты забыл, не одета для прогулок, — рыкнула на мага, пытаясь его остановить.
Но куда там — проще остановить оборотня, чем этого упрямого простолюдина.
— Терпение, Лоус. Я же говорил, что ты всю жизнь в комнате пропустишь. Вот тебе пример номер три, — строго произнес он, шагая по снегу, как олень.
Хотя нет, все же как медведь. Упрямый, целеустремленный и, кажется, совершенно глухой.
Спорить было бесполезно.
Игнорируя тихий смех Шушу о том, что я обзавелась весьма специфичным кавалером, я шагала и старалась не упасть.
Совершенно неожиданной для меня стала стена оранжереи — и еще более неожиданным был момент, когда Рори начертил на ней руну, приглашая меня внутрь.
— Нам влетит, если поймают, — с опаской я посмотрела за спину парня.
В Бальном зале стало светлее, а значит, бал уже закончился и всех отправляют по комнатам.
— Не поймают, — уверенно заявил медведь, толкая меня в открывшийся проход.
Глава 18
Амелия
Тёмная оранжерея выглядела немного зловеще.
Листья шелестели, где-то корнями шуршали флороморфы, желающие сбежать со своей клумбы на ту, что казалась им больше. Над головой распускались бутоны, дурманя ароматом и угрожая ядовитым соком.
Если Рори пытался соблазнить меня цветами, ему это не удалось.
Я знала почти все растения в теплице, и ни одно из них не вызывало во мне тёплых эмоций. Они будили внутри чувство опасности и готовности бежать, но никак не романтические порывы.
Но медведю до моих чувств не было дела.
Закрыв проход, он потянул меня дальше.
— Ты сказал, что оранжерея — это третья демонстрация того, что я трачу жизнь впустую. Какими были первые две? — напомнила парню его слова.
Рори немного замедлился и перестал шагать с таким видом, будто за нами мчится дракон.
Нет, я уверена, мой законный почти супруг слишком занят своей ведьмой, чтобы думать о высокой вероятности проснуться с рогами.
— Ярмарка, бал, — наконец ответил Рори, остановился на развилке и осмотрелся.
— Ярмарка — возможно. Но с чего ты взял, что я раньше не бывала на балах? — возмущенно спросила я.
— Ты оттоптала мне все ноги. Как для аристократки, ты танцуешь из рук вон плохо, Лоус. Даже не плохо — просто ужасно, — невозмутимо сообщил медведь.
В голове послышался тихий смех Шушу, а я едва подавила ответное хамство.
Ни с кем, кроме учителя, я не танцевала, а потому не смогла понять, врёт медведь или говорит правду.
Точнее, я ощущала, когда сбивалась с ритма и задевала его туфель, но не могла знать точно — это была моя ошибка или партнёра.
Зато Рори всё истолковал по-своему и, как назло, угадал.
Пока я подбирала слова, чтобы ответить, мы, наконец-то, пришли.
— Вот сюда не водят адептов. Тут выращивают цветы для приемов во дворце, — указал он на массивную дверь.
— Откуда ты… — хотела узнать, откуда у медведя такие подробности, но дверь распахнулась, и я подавилась словами.
Это была настоящая оранжерея. Цветы всех форм, красок и видов.
Шагая между яркими клумбами, я старалась глубоко не дышать — тут было такое количество ароматов, что это начинало пьянить.
— Иди сюда, Лоус, — легонько Рори дёрнул меня за руку, подзывая к дальней клумбе. — Смотри.
Он указал на красивый нежно-розовый цветок.
Закругленные мелкие лепестки складывались в причудливый узор, обрамляя яркую середину. Это было необычное растение. Красивое, редкое и совсем не похожее на остальные.
Освободив свою руку из захвата, я наклонилась ниже, рассматривая лепестки.
— Оно необычное… Я такого никогда не видела, — слегка повернула голову к магу.
Рори улыбался — похоже, именно такой реакции он добивался.
— Это Амелия, — тихо сказал он, подходя ближе.
Моё имя из уст этого мага звучало непривычно.
Я и не думала, что это будет так волнительно.
Все, кроме дракона, давно называли меня Мия. А я так соскучилась по тому, чтобы снова быть Амелией.
— Как ты сказал? — тихо попросила мага повторить.
— Амелия, — снова произнёс он, словно точно знал, как от одного слова по моему телу ползут мурашки.
Взгляд Рори внезапно стал другим. Глаза всё чаще замирали на губах, а плечи напряглись, как перед рывком. Это заставило смутиться.
На меня никто никогда так не смотрел — странно, почти по-звериному, жадно.
Пытаясь разрядить повисшую паузу, я, недолго думая, наклонилась к цветку и глубоко вдохнула.
— Нет, Мия! — тут же медведь оказался рядом и успел поймать в объятия, прежде чем я завалилась на клумбу.
От сладкого аромата в глазах потемнело, а ноги перестали слушаться.
— Вот видишь, что бывает из-за неопытности, прЫнцесса. Разве тебя не учили в детстве не трогать и не нюхать незнакомые растения? — ласково поглаживая меня по лицу, Рори что-то шептал о моей глупости.
— А ещё не ходить с незнакомыми магами в тёмные оранжереи? — попыталась пошутить, хотя едва держалась, чтобы не рухнуть в обморок. — Нет, не учили. Моему старшему брату было не до уроков, как и родителям. Когда все были заняты, а приглашенный магистр не приходил, меня запирали в комнате — так было проще, — тихо сипела, хватаясь за рубашку и ощущая горячую кожу мага.
Рори часто дышал. Я не могла видеть его взгляд — в глазах всё ещё темнело, — зато отчетливо ощущала, как часто вздымалась его упругая грудь.
Наверное, осознание того, что я в объятиях чужого мужчины, всё же не позволило расслабиться и поддаться накатывающей тьме.
Несколько минут я тяжело дышала, отгоняя сладкий аромат, осевший в носу, и цеплялась за Рори. Когда в голове немного прояснилось, попыталась подняться, но снова оказалась в руках медведя.
— Придется заняться твоим воспитанием, Лоус, иначе ты погубишь нас обоих, — уверенно произнес он, поставил меня на ноги и обхватил лицо руками.
— Почти прошло, — успокоила я парня, выдохнула и часто заморгала, пытаясь сосредоточиться.
Лицо медведя перестало расплываться, а голова понемногу прояснялась, и это радовало. Но почему-то только меня.
— Хорошо, но боюсь, что у меня не будет другого шанса, — тихо ответил Рори, а потом снова привлек меня ближе. Его рука легла на мою талию, обжигая даже сквозь ткань платья.
Что он имел в виду, стало понятно только, когда шершавые пальцы погладили мою щеку, медленно спускаясь к подбородку и обводя нижнюю губу. От этого прикосновения по телу пробежала дрожь, совсем не похожая на слабость от цветочного дурмана.
— Один поцелуй, Мия, всего один поцелуй, — шептал Рори, наклоняясь ниже.
Его дыхание, тёплое и пряное, смешивалось с моим. Тени от листьев танцевали на строгом лице, делая мага старше и совсем отдаленно похожим на того привычного Рори, которого я хорошо знала.
На миг показалось, что передо мной вовсе не юный простолюдин, а кто-то другой, более опасный. В полумраке его черты заострились, глаза потемнели, а линия челюсти стала жёстче. Я моргнула несколько раз, отгоняя наваждение.
Мир вокруг все еще окутывала прозрачная дымка, а голова была тяжёлой. Я хотела напомнить медведю о браслете, но не смогла собрать слова. Что-то слабо промычала, оказавшись в крепкой, но бережной хватке.
Его губы были уже так близко, что я чувствовала их жар, ощущала на коже прерывистое дыхание, видела, как расширились его зрачки, почти поглотив коричневую радужку.