Поли Эйр – Тайны теней (страница 12)
И вот мы уже кружимся в медленном танце. Наши движения плавные, его рука легко лежит на моей талии, прикосновение нежное, полное уважения. Я чувствую тепло его тела, ритм дыхания, и все мои сомнения исчезают. Его запах – свежий, с легким ароматом цитрусов и дерева – окутывает меня, словно уютный кокон.
– Ты выглядишь расслабленной, – тихо проговаривает Гарри, и его дыхание пускает мурашки по коже.
– Вечер был напряженным, но сейчас я в порядке, – стараюсь скрыть всплеск нервозности, проносящийся по телу.
Гарри привлекает меня ближе к себе, и его губы щекочут ушную раковину.
– Я могу убить каждого, кто доставляет тебе дискомфорт, – тихо произносит он с полной серьезностью.
– Что? – в шоке отрываюсь от него и встречаю его глаза, но руки Гарри крепко прижимают меня к себе.
– Ты слышала меня, – шепчет он. – Скажи кто, и он больше не принесет тебе дискомфорт, Джейн.
– Ты предлагаешь убить кого-то ради меня? – я чувствую, как новый табун мурашек проносится по открытой спине, а грудь энергично вздымается.
– Да, Джейн. Я полностью серьезен.
Машу головой из стороны в сторону:
– Ты не должен этого делать. Я тот человек, который не должен приносить тебе проблем, Гарри.
– Меня не волнуют последствия. Ты – моя ответственность, и я должен быть уверен, что все твои потребности закрыты. Даже такие, – он убирает выбившуюся прядь, которая упала на лицо.
Я уже хочу рассказать ему о месье Бессоне, о его приставаниях и непристойных намеках, но вовремя останавливаю себя. Я не должна допустить того, чтобы пролилась чья-то кровь из-за меня.
– Мои потребности закрыты, Гарри, – тихо произношу. – Но есть одна, которая прямо сейчас приносит мне дискомфорт, – закусываю губу, смотря на него во все глаза.
– Какая? – он хмурит брови.
– Отвези меня домой. Мои ноги сейчас отвалятся из-за этих неудобных туфель.
Гарри вдруг прыскает и заливается смехом, и в этот момент я не могу отвести от него взгляд. Это удивительное зрелище – видеть его таким искренним и открытым. Обычно будущий муж отчужденный, его лицо всегда выражает холодную сдержанность, а эмоции, казалось, ограничиваются лишь легким недовольством или презрением. Я думала, что его внутренний мир слишком сложен, чтобы позволить кому-то заглянуть в него, и что все вокруг него – лишь пыль под его дорогими ботинками, недостойная его внимания. Но сейчас он смеется, и этот смех словно наполняет пространство вокруг нас.
– Поехали, – мужчина протягивает свою руку к выходу, предлагая мне пройти вперед.
– Я забегу быстро в дамскую комнату и приду к машине, – делаю несколько шагов назад. – Не забудь взять мои цветы.
Не контролируя свои шаги, как ненормальная несусь в уборную.
Дверь за моей спиной открывается и в нее вваливается несколько девушек из параллельного курса. Они проходят по обе стороны от меня и начинают непринужденную беседу.
– Ты слышала, что в квартире месье Бессона нашли девушку с ребенком всю в синяках и ссадинах? – одна спрашивает другую так беззаботно будто они обсуждают, что съесть на завтрак.
По моей спине ползут мурашки от услышанного.
– Ох, правда? – не проявляя эмоций, спрашивает другая. – Он был красавчиком, я бы была не против понежиться с ним в ближайшем кабинете, – хихикает она, нанося на губы толстый слой помады.
– Никто бы не отказался, – подмечает другая.
– Как профессор прокомментировал это? Есть еще возможность занять место в его постели?
– Не знаю, он бесследно пропал после этого. Никто не может дозвониться до месье Бессона.
Гарри не мог узнать о его поступке на прошлом мероприятии, но он показывал мне снимки, где мы с ним были вдвоем. Внутри меня что-то разрывается и внутренний голос кричит во все горло.
Моя голова была полна вопросов и паники, параноидальные мысли терзали сознание. Каждую секунду, проведенную в раздумьях, я ближе подходила к бездне, полная страха и неопределенности. Чувство беспомощности накатывало, не оставляя мне выбора, кроме как действовать.
Я знала, что каждый миг, проведенный рядом с Гарри, приближает момент, когда он сможет расправиться со мной. В его глазах была видна тень опасности, смешанная с безразличием. Он был ловким манипулятором, мог легко убедить меня, что все в порядке, но в глубине души я понимала: его доброта – лишь игра. Каждый жест и каждое слово проверяли мои нервы на прочность. Страх окончательно заполнил меня. Все мои прежние намерения отошли на второй план, уступив место ясному осознанию –
Теперь мне нужно было завоевать доверие Гарри, чтобы выждать момент, когда он расслабится и не будет подозревать, что я готовлю побег. Научившись притворяться, мне придется вести себя так, чтобы он не заподозрил неладное.
Глава 8
После того как Джейн села в машину, мы едем в тишине на протяжении десяти минут. И я чувствую, что что-то поменялось. Она не пытается заговорить со мной, смотрит в окно или еще куда-нибудь, но только не на меня. А еще ее руки.
Тонкие пальцы сильно сжимают маленькую причудливую сумочку, держась за нее как за спасательный круг. Она из-за всех сил пытается скрыть свою нервозность и отчужденность. И в данный момент я не понимаю, что должен чувствовать. С одной стороны, ее поведение должно быть оправдано нашей ситуацией. Нам не нужно сближаться. Это убьет каждого из нас. Но с другой, меня тревожит все то, что происходит в ее голове на данный момент.
Тишина между нами душит.
– Что произошло? – я первый нарушаю гробовую тишину в машине, бросая взгляд на Джейн. Она резко дергается, и ее горячие голубые глаза впиваются в душу тисками. В них столько испуга, боли и отчаяния, что мое дыхание перехватывает.
– Ничего, – она облизывает пересохшие губы.
Бросаю на девушку взгляд.
– Моя профессия научила тому, что я чувствую ложь еще до того, как ты ее скажешь, Джейн.
– Я… – все ее тело отшатывается назад, сильно вжимаясь в кресло.
– Ты что? Попробуй быть конкретней, – мы останавливаемся на светофоре, и я поворачиваюсь к ней. – Скажи мне, что тебя тревожит.
Она колеблется, опуская глаза к своим рукам:
– Ты не должен переживать за мое состояние, Гарри. Сделай вид, что меня тут нет, – бросает она.
– Джейн, – я стискиваю зубы. – Скажи мне.
Я не должен давить на нее, но мне правда хочется знать.
– Смысл мне что-то говорить, если это не имеет значения? – она продолжает стоять на своем.
– Ладно, – резко давлю по тормозам, останавливаясь на проспекте. Гул машин моментально нарушает нашу тишину, заставляя каждую клеточку тела вибрировать.
– Что ты делаешь?! – вскрикивает Джейн, нервно жестикулируя.
– Жду ответ на свой вопрос, – откидываюсь на спинку кресла.
– Мы нарушаем все правила и препятствуем движению!
– Да, и мне совершенно насрать на это.
– Тебя оштрафуют.
– Неинтересно. Я в состоянии заплатить за эту маленькую шалость.
– Маленькая шалость? – нервно хихикает она. – Вот ты как это называешь? Смерть человека для тебя тоже маленькая шалость?
– Ты знаешь, – мы встречаемся взглядами. – Хочешь это обсудить?
Ее глаза вспыхивают в одно мгновение. Я вижу весь спектр эмоций, начиная со злости и заканчивая виной и сожалением. Каждый миг, пока ее взгляд метает молнии, кажется, будто время замирает. Злость вырывается наружу:
– Ты невыносим! – кричит она, бросая в меня свою сумочку.