Пол Кемп – Повелители ситхов (страница 55)
— Нет, — прервал его Чам. — Будем держаться вместе, просто растянемся чуть дальше. Когда ты их увидишь, мы остановимся, чтобы оценить обстановку и спланировать нападение. Все мы знаем, на что способен Вейдер. Если мы хотим добиться своего, нужно застичь его врасплох.
Исвал кивнула, Голл тоже, и они двинулись дальше. Солдат ушел далеко вперед.
— Некоторые охотятся на лайлеков, — прошептал Чам Исвал. — Ты не знала?
— Слышала. К чему ты клонишь?
— Зачем, по-твоему, они это делают? — спросил Чам. — Рискуют жизнью?
— Может, чтобы пощекотать нервы. Или доказать, что они действительно это могут.
— А может, им отчего-то кажется это важным, — заметил командир, и Исвал поняла, что он имел в виду вовсе не лайлеков — так же как и она.
— Наверняка, — кивнула она. — Иначе было бы просто глупо.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Когда Нармн привел гостей в селение, их встретили улыбки и любопытные взгляды. Скромные жилища напомнили Вейдеру его дом на Татуине много лет назад.
Император улыбался и кивал в ответ, благодаря тви'леков за гостеприимство. Его ученик молчал, хотя и понимал, что как его доспехи, так и броня Диза вызывают множество вопросов у местных жителей, которые перешептывались и показывали на них пальцами. Тви'леки заинтересованно столпились вокруг чужаков, но Диз сумел втиснуться между ними и Императором.
— Держитесь подальше, — грубовато бросил он тви'лекам.
— Все в порядке, сержант, — сказал Император. — Пусть стоят. Не так ли, Ирлуук?
Вейдер ответил на древнем языке ситхов, так что понять его мог только Император:
— Вы собираетесь их убить, учитель?
— У меня нет таких планов, ученик, — ответил на том же языке Император, продолжая улыбаться. — Но они в любом случае умрут. Ты убил их в то самое мгновение, когда пощадил девочку.
— Не понимаю, — удивился Вейдер.
— Поймешь. Терпение, друг мой.
От небольшой толпы отделилась Друа, весело улыбаясь в свете факелов. Сопровождавший ее худой морщинистый тви'лек с коричневой кожей держался одной рукой за плечо девушки. Судя по его молочно-белым глазам, он был слеп.
— Мой дедушка, — представила Друа.
Старик склонил голову так же, как до этого Нармн. Вероятно, движения его лекку означали приветствие, но Вейдер этого не понял.
— Наш обычай — гостеприимно принимать всех чужаков, — тонким ломающимся голосом проговорил старик. — Но моя внучка поделилась вашими именами, и теперь вы больше не чужаки. Добро пожаловать, Сержант, Кратаа и Ирлуук. Наше селение приветствует вас.
Все вокруг закивали, покачивая лекку и улыбаясь. Старик поднял руки, призывая к тишине, и продолжил:
— Дождь прекратился, и у нас новые друзья. Уже поздно, но не настолько. Устроим же праздник с музыкой.
Ответом ему стали радостные возгласы. Где-то впереди заиграли свирели, которые они уже слышали раньше, затем к ним присоединился барабанный бой. Многие селяне начали напевать на риле, своем родном языке, то вздымающуюся, то опадающую мелодию, похожую на шум дождя и громыхание грома.
Взяв Императора за руку, Друа повела его на середину селения. Селяне хлопали Вейдера и Диза по плечам, выкрикивая слова приветствия. Вейдер позволял вести себя, глядя на улыбающиеся лица и осознавая, что смотрит на призраков.
В центре селения уже горел большой костер. Возле него играли на резных свирелях двое тви'леков, покачиваясь в такт собственной музыке. Между ними сидел барабанщик, отбивая ритм.
Вокруг костра были расставлены украшенные резьбой пни, на которые усадили гостей. Остальные жители селения толпились вокруг, разговаривая и улыбаясь; одна пара даже начала танцевать. Другие сидели на пнях, беседуя друг с другом. Дед Друа сел рядом с Вейдером и Императором. Прежде чем юная тви'лека успела сесть, Император сказал ей:
— Друа, может, принесешь Ирлууку сломанный передатчик, про который ты говорила? Он умеет их чинить.
Вейдер вопросительно взглянул на учителя.
— Доставь мне удовольствие, — сказал ему Палпа-тин. — Друа, можешь его принести?
— Конечно, — ответила Друа и убежала.
Вскоре она вернулась, неся Вейдеру маленький коммуникатор, которому навскидку было несколько десятков лет, и ящик с инструментами — примерно такими же, какими пользовался Вейдер, когда мальчишкой мастерил всякие штуки из металла и еще не был закован в него сам. Открыв ящик, он взял в руку инструмент и обнаружил, что тот лег в нее столь же легко, как и рукоять его светового меча. Быстро разобрав коммуникатор, он принялся за работу. Проблему он понял почти сразу, и исправить ее было несложно. Друа наблюдала за ним, широко раскрыв глаза.
— Вижу, ты сохранил умения своей юности, — наклонившись к нему, молвил учитель.
— Но ничего больше с тех времен, — ответил Вейдер.
— Посмотрим, — проговорил Император.
Ветер донес слабое, но раздражающее гудение где-то впереди.
— Что это? — спросила Исвал Чама.
Нахмурившись, командир пожал плечами:
— Поглядим, что скажет Голл.
Он дал знак шедшему сзади отряду остановиться. Им не пришлось долго ждать возвращения Голла, ушедшего вперед.
— Что это за звук? — спросил Чам.
— Думаю, сигнальное устройство, а может, музыка или еще что-нибудь, — ответил рослый тви'лек. — Или, может быть, этим звуком отгоняют животных. Я точно не уверен, но, похоже, вреда от него нет. К тому же это неважно, поскольку мы нашли их — Вейдера и Императора. Мы их нашли.
У Исвал отчаянно забилось сердце, кровь прилила к лицу, но она тут же успокоилась, готовая действовать.
Чам схватил Голла за плечи:
— Говори, где?
— В полукилометре отсюда есть ущелье. — Он кивнул в сторону, показывая направление. — Похоже на старый карьер. Я видел их там.
— Видел их? — с трудом сдерживаясь, переспросила Исвал. — Так чего мы ждем? Пошли. Чам, вызывай истребители Белкора, мы можем…
— Нет-нет, — покачал массивной головой Голл, и его серьезный вид остудил пыл Исвал. — Никого пока не вызывай, и тем более Белкора.
— Что такое? — осторожно спросил Чам.
— Там деревня, Чам. Изолированное поселение. Все его жители — крестьяне, тви'леки. Я не видел там даже антенн. Они…
— Какое к ним имеет отношение Вейдер? — бросила Исвал.
— Никакого, — ответил Голл. — Они…
— Никакого? — переспросила тви'лека. — Что значит — никакого?
— Дай мне закончить, Исвал! — огрызнулся солдат, и Исвал замолчала. — Они все собрались в центре деревни. Похоже на… какое-то празднество.
Исвал поняла — Голл говорил о простых крестьянах.
— Жители деревни не знают, кто к ним пришел. Для них это всего лишь гости.
Из-за суровых условий жизни на Рилоте в селениях тви'леков установились определенные обычаи, в том числе гостеприимство к незнакомцам. Естественно, на имперцев оно не распространялось, но некоторые поселения столь долго находились в изоляции, что в них почти ничего не знали об Империи. Судя по всему, Вейдер и Император наткнулись именно на одно из таких селений, и тамошние тви'леки их приняли.
— Покажи, — попросил Чам.
Синдулла велел ему садиться, поскольку что-то нашел, но Белкор не подчинялся Синдулле. Ему нужно было продолжать поиски — не только Вейдера и Императора, но и Морс. Он не собирался удаляться за пределы дистанции связи с Чамом, но и прекратить искать тоже не мог.
— Вверх, вниз, вверх, вниз, — сказал он трупу Офима, от которого уже начало дурно пахнуть. — Он думает, будто я приманка для рыболова. Но я не приманка, Офим. Не приманка!
Внезапно он понял, что весь в поту, возможно из-за лихорадки, и разговаривает с трупом. От ударов капель дождя о стекло кабины, не прекращавшегося последние полчаса, болела голова, мысли путались.
— Нужно только продержаться еще несколько часов, верно? Верно, Офим?
Белкор медленно вел спасательный корабль на высоте лесного полога, обследуя мощными сканерами местность внизу и небо вокруг.
Ничего, ничего и ничего.