Пол Андерсон – Врата летающих ножей (страница 10)
18px
Каппен Варра снова хлебнул вина. Воспоминания о давних урожаях пробежали по его языку.
— Любил, — сказал он. — Люблю. Мое сердце разбито, и отчасти я пью для того, чтобы заглушить боль.
Джеми поднял брови.
— Что? Это какая-то бессмыслица.
— О, в этом есть великий смысл, — ответил Каппен. — Разбитые сердца заживают достаточно быстро. А пока позволь прочесть тебе рондо, которое я как раз закончил:
Каждый клинок печали, направленный на то, чтобы ранить или убить, Моя госпожа с утра умело отбивает.
И все же взываю к богам, чтобы я не оказался тем, кто станет ее мужем!
Я поднимаюсь с постели как можно позднее.
Моя милая приходит ко мне подобно рассвету.
Во тьме я рассуждаю, не случится ли так, что она задержится.