Питер Джеймс – Умереть с первого взгляда (страница 80)
Через мгновение показался фургон.
– Майк-Виски-один, вы видите машину?
– Так точно, Ромео-один, вижу: фургон «форд-транзит» с эмблемой коммунальной службы и надписью «Водоснабжение Южного региона» направляется в сторону дома.
– «Водоснабжение Южного региона»?
– Так точно.
– Оставайтесь на месте, мы сейчас проверим.
– Вас понял.
Фургон сделал полукруг по ухабистой дороге и остановился перед домом.
Перебравшийся в кузов Зуб, который уже успел переодеться в желтый жилет убитого рабочего, подкрался к водителю и вырубил его ударом сзади по шее. Потом перетащил через сиденье, положил на пол, надежно связал кабелем с катушки и замотал парню рот клейкой лентой.
Он перелез через водительское сиденье и, предосторожности ради, вынул ключ из гнезда зажигания.
– Не рыпайся, Боб. Понятно? – сказал он потерявшему сознание рабочему. После чего открыл дверцу и шагнул в сгущавшиеся сумерки.
Рация Дуга Райли затрещала.
– Ромео-один вызывает Майка-Виски-один.
– Ромео-один, это Майк-Виски один. Слушаю вас.
– Майк-Виски-один, мы переговорили с компанией «Водоснабжение Южного региона». В районе Форест-Роу серьезная протечка, вызвавшая проблемы с напором воды. Несколько машин работают до позднего вечера, проверяя трубы и датчики, чтобы определить и изолировать место аварии.
Райли посмотрел на часы и ответил:
– Ромео-один, сколько времени, по-вашему, они тратят на каждый дом?
– Максимум пять минут. Как поняли, Майк-Виски-один?
– Вас понял, Ромео-один.
123
Зуб подошел к дому, прихватив с собой планшет, который всегда считал подходящим реквизитом, кого бы он ни изображал, поискал звонок, но так и не нашел. Тогда он постучал кулаком в дубовую дверь. У него плохо получалось имитировать британский выговор, зато другие давались легко. На этот раз он решил, что будет валлийцем.
Дверь открыла женщина с серебристыми волосами, приодевшаяся для встречи с красавцем-любовником. Блузка с глубоким декольте, открывавшим достаточно прелестей, короткая зеленая юбка, сапоги из лакированной кожи до колен и густой мускусный запах парфюма. Она посмотрела на него с нескрываемым раздражением, явно не желая, чтобы кто-то в последний момент нарушил все ее планы.
Зуб помахал перед нею удостоверением убитого рабочего, прикрыв пальцем фотографию.
– Прошу прощения за беспокойство, мэм. Я из компании «Водоснабжение Южного региона», и мы пытаемся установить причины крупной протечки. Вы позволите проверить ваш счетчик воды – понимаете, это может сэкономить вам кучу денег.
– И долго вы будете проверять? – встревоженно спросила женщина, даже не пытаясь улыбнуться.
– О нет, мадам, всего две-три минуты. Не могли бы вы проводить меня к счетчику?
– Боюсь, я понятия не имею, где он здесь. Меня просто друзья попросили присмотреть за домом.
– Ну хорошо, позвольте тогда я сам поищу?
– Да делайте что хотите. До чего же все это не вовремя!
Она бросила взгляд на часы, потом в окно, на дорогу за фургоном.
Зуб нахмурился, но решил истолковать ее ответ как разрешение.
«Если бы вы только знали, дамочка, с какой целью я здесь появился, – подумал он, – вы бы с благодарностью меня обняли. Я же ваш долбаный ангел-хранитель».
– Здесь есть чердак?
– Да, туда ведет люк на лестничной площадке. А у стены я видела шест с крюком. Пойдемте, я покажу.
Он поднялся вслед за женщиной по лестнице, и она показала ему люк, а потом и шест. Зуб толкнул крышку шестом, и та опустилась на петлях вниз, а за ней показалась выдвижная лестница. Он подцепил крюком нижнюю ступеньку и потянул на себя.
– Не буду вам мешать, – сказала женщина.
Зуб полез на чердак, а она спустилась вниз.
124
– Майк-Виски-один вызывает Ромео-один. Хочу отметить, что сотрудник компании «Водоснабжение Южного региона» находится в доме уже десять минут.
– Майк-Виски-один, вы хотите сказать, что он внутри дома? – встревоженно спросил полицейский из вспомогательной команды.
– Так точно, внутри.
– Майк-Виски-один, но представитель компании утверждает, что все водяные счетчики установлены снаружи. Нет необходимости заходить в дом, разве только для того, чтобы спросить, где находятся запорные клапаны и счетчики.
Шум еще одной машины, поворачивающей в сторону коттеджа, отвлек Дуга Райли. Темно-серый «мерседес-купе» медленно проехал мимо по ухабистой дороге. Так медленно, что Райли сумел разглядеть в бинокль водителя.
– Ромео-один, – тут же доложил он. – К дому приближается «мерседес-купе». Водитель – мужчина, ай-си-три.
– Черный мужчина, Майк-Виски-один?
– Так точно.
– Вы можете с уверенностью сказать, что это Жюль де Коупленд?
– С уверенностью – нет, не могу.
– Машина группы быстрого реагирования, на перехват! – послышалась команда.
«Мерседес» внезапно остановился. С одежды и шлема Дуга Райли, который стоял поблизости, нацелив на водителя свой «глок», посыпались ветки кустарника. К нему с пистолетом в руке подошел напарник Льюис Гастингс, тоже отряхивающийся от зелени.
Через мгновение подскочила и первая машина группы быстрого реагирования. Вторая перекрыла выезд на дорогу.
Один полицейский из группы быстрого реагирования встал возле водительской дверцы, другой – со стороны пассажирского сиденья.
– Полиция! – объявил первый. – Руки вверх! Покажите свои руки, кому говорят?
Мужчина за рулем испуганно подчинился.
Второй полицейский рванул дверцу на себя.
– Выходите с поднятыми руками!
Водитель попытался выйти, но его удержал ремень безопасности.
Полицейский отступил на шаг, держа пистолет обеими руками, и приказал:
– Отстегните ремень и выходите! Быстро!
Мужчина подчинился и выбрался из машины, подняв руки выше некуда. Он был маленького роста, в куртке с капюшоном, джинсах и кроссовках.
Дуг Райли инстинктивно почувствовал: что-то здесь не так. Это явно не тот человек, которого они ждали. Уж по росту точно не подходит.
– Ваше имя? – выкрикнул Райли.
– Люциус Орджи, – как-то нерешительно проговорил водитель.