Питер Абрахамс – Репетитор (страница 48)
Джулиан улыбнулся. Это была улыбка, выражавшая полное удовлетворение. Он подумал, что Скотт мог бы сказать: «У меня появился новый друг».
— Не знаю, как тебя отблагодарить.
— Найдешь способ, — сказал Джулиан и рассмеялся.
Скотт рассмеялся в ответ.
— Еще одну «Мэри»? — спросил Скотт.
— Чтобы отметить победу.
Скотт отправился к барной стойке и принес напитки.
— Все прошло так, как ты говорил. Как по сценарию.
— Очень хорошо. Но я уверен, что ты и сам бы мог дойти до этой стратегии, — ответил Джулиан.
Интересная мысль. Скотт задумался. Возможно, Джулиан прав.
— Тем не менее с твоей помощью это произошло быстрее.
Взгляд Джулиана изменился. Так меняется цвет океана, когда набегают тучки.
— Всегда рад помочь.
— Спасибо. — Скотт сделал глоток. — Давненько не чувствовал себя так замечательно.
— Твой брат прекрасно пережил поражение.
— У него своя манера поведения.
— Разве нельзя сказать то же самое обо всех людях?
— Конечно, конечно. Я хотел сказать, он джентльмен старой школы.
— Что ты имеешь в виду?
— Хороший вопрос. — Скотт отставил пиво и слегка наклонился вперед. — Вот, например. Помнишь, я говорил тебе про опционы ценных бумаг?
— Смутно.
— Тебе это покажется скучным, если ты совсем не интересуешься бизнесом. Твой отец действительно учился в Андовере?
Джулиан побледнел. Что все это значит?
— Я не очень понимаю вопрос? — сказал он.
— Я просто очень удивился, вот и все.
— Ты думаешь, я все это выдумал, чтобы произвести впечатление на твоего брата?
— Нет, что ты! — воскликнул Скотт, и вдруг до него дошло, что Джулиан тоже джентльмен старой школы, и у него тоже своя система поведения. — Слушай, я вовсе не хотел тебя обидеть. Прости, Джулиан.
— Ничего страшного. Наверное, трудно в это поверить, особенно учитывая тот факт, что я всего лишь обычный репетитор.
— Эй-эй! Не говори так. Никто не считает тебя всего лишь обычным репетитором.
— Спасибо, Скотт. Так что ты там говорил об опционах?
— Это касается коротких продаж, — начал Скотт и отхлебнул еще пива.
Пиво и теннис, а особенно пиво и победа в теннисе, прекрасно сочетались друг с другом.
— Ты видел подружку Руби Килу?
— Нет.
— Ее отец брокер. Он, конечно, довольно скользкий тип, но он имеет доступ к важной информации о рынке. Том предпочитает не иметь дела с теми людьми, которых он не стал бы приглашать на обед. Я отношусь к этому проще.
— Верно.
— В мире столько разных возможностей.
— Как зовут этого брокера?
— Микки Гудукас.
— Том не стал бы иметь дело с человеком, которого так зовут, — остроумно заметил Джулиан.
Скотт рассмеялся.
Это уж точно.
Он рассказал Джулиану все о «Симптоматике» — о совете Гудукаса, предписываемой марже, отказе Тома участвовать в этом деле, массовой гибели шимпанзе, «порше», «бокстере».
— Теперь понятно, — сказал Джулиан. — За счет свободных средств. Довольно забавно.
— Спасибо, — сказал Скотт.
— Но я не могу понять одного… Это, конечно же, не мое дело, но…
— Продолжай.
— Почему ты не вложил туда деньги?
— У меня их попросту нет в том количестве, которое необходимо. Я не могу использовать пенсионный счет для этой цели, а дом…
— Мало стоит? — спросил Джулиан и закинул арахис в рот.
— Нет, он довольно дорого стоит, даже несмотря на закладную.
Джулиан прекратил жевать. Он явно был очень удивлен. «Черт возьми, это же ни для кого не секрет!» — подумал Скотт.
— Проблема в том, что я и Линда владеем домом совместно.
— А это не позволяет тебе перезаложить его?
— Нет, закон это вполне допускает. Дело в Линде. Она никогда на это не пойдет.
— Понятно.
19
Когда Руби спустилась на кухню в понедельник утром, мамы и папы уже не было дома. Брэндон сидел за столом и ел хлопья с манго и миндалем. Его волосы были намазаны гелем, и он был похож на крутого парня из каталога причесок. Нет ли у него какой-нибудь тайной подружки?
— Привет, Брэн?
— Привет!
— Есть еще хлопья?
— Я высыпал последние.
Руби достала рогалик, разрезала его пополам и положила в тостер.
— Я буду варить горячий шоколад.