Пирс Энтони – Волшебный коридор (страница 42)
– Выкладывайте, что придумали, ваше хвостатое величество, – насмешливо сказал голем.
– Мы твердо убеждены: королева Ирис не воспользовалась, не могла воспользоваться своим талантом создавать видимости, и поэтому надо исключить предположение, что окружающие неодушевленные просто не заметили короля с королевой, – учительским тоном начал Арнольд.
– Да, король и королева лишились волшебной силы. Сейчас они ничем не отличаются от заурядных обыкновенов, – подтвердил Дор.
– А если какое-нибудь несчастье на море, когда они плыли...
– Нет! – страстно возразила Айрин.
– Я расспрашивал и море. Оно ответило, что короля и королевы в нем нет.
– А не могли они отправиться другим путем? Дойти, скажем, до восточного побережья Ксанфа и уже оттуда отправиться морем на север, чтобы попасть... в другую область Обыкновении. Возможно ли это?
– Нет, так они поступить не могли, – уверенно ответила Айрин. – У Трента был заготовлен план. Кто-то отыскал для короля выгодную торговую сделку, по карте заранее был проложен маршрут. Я видела эту карту...
– Но если ты знала... – начал Дор.
– Нет, тогда я еще не знала, что отец и мать собираются в Обыкновению, – пояснила Айрин. – Но карту я видела. Ее принес разведчик. На карте была линия маршрута. Теперь я понимаю, что она означала. Нет, не сомневайтесь, они прошли именно здесь.
– А вдруг они потерпели неудачу еще в Ксанфе, – выдвинул новое предположение архивариус. – Скажем, попали в засаду?
– Отцу разбойники не страшны, – гордо ответила Айрин. – Он любого превратит... в жабу. К тому же в Ксанфе королева Ирис могла напустить таких видимостей... Их бы просто не узнали.
– Ну что ж, отбросим вероятное и перейдем к невероятному, – задумчиво произнес Арнольд.
– Поясни свою мысль, архивариус, – велела Айрин.
– Я склоняюсь к маловероятному предположению, вполне возможно, ошибочному...
– Не тяни кота за хвост, бурая шкура, – вмешался Гранди.
– Дорогая болтливая деревяшка, да будет тебе известно, что цивилизованные кентавры любят рассуждать, а для этого им необходимы длинные фразы. К тому же я гнедой масти, а не бурой.
– Ну прошу тебя, милый Арнольд, – проворковала Айрин. Она решила употребить все свои чары, только бы кентавр наконец высказался. – Мне так важно узнать хоть что-нибудь о судьбе отца...
– Конечно, милое дитя, – тут же согласился Арнольд и сразу стал похож на доброго дядюшку. – Слушай меня внимательно. Король Трент и королева Ирис проходили здесь в прошлом месяце. Так мы думаем. А если мы ОШИБАЕМСЯ?
– Но как же...
– Очень просто, дитя мое. Это и есть невероятное. Вполне возможно, что король и королева прошли по этому песку СТОЛЕТИЕ НАЗАД!
Дор, Айрин и Гранди – Загремел ничего не понял – так и уставились на архивариуса. Он что, шутит?!
– Милейший, а у тебя все в порядке с головой? – полюбопытствовал Гранди.
– Я уже рассказывал вам, что изучал разные обыкновенские явления. Должен признаться, мне известна лишь ничтожная частица материала, я все время боюсь ошибиться, но кое-какие выводы сделать могу. На протяжении истории случались нарушения в области континиума. Потом... э... проблема лингвистики: в Обыкновении, как известно, множество языков, а в Ксанфе только один и всем понятный. Сможете ли вы, друзья мои, в полной мере оценить значение...
– Как мог король пройти здесь столетие назад, если он тогда еще даже не родился? – топнула ножкой Айрин.
– Причина именно в этом в разрыве непрерывности. В Обыкновении одно время, в Ксанфе – другое. Уже доказано, что нашествия на Ксанф – их у нас еще называют волнами – совершали армии, принадлежащие к разным обыкновенским эпохам. История волн изобилует эпизодами комическими. Вообразите себе, на Ксанф идет волна нашествия, состоящая из обыкновенов, родившихся эпохой раньше, обыкновенов предыдущей, давно прошедшей волны. Такое случалось.
– Погоди! – поднял руку Дор. – Я побывал в прошлом самого Ксанфа. В Ксанфе, каким он был восемьсот лет назад. Это называется путешествие во времени. Но это ведь редчайший случай! Я оказался в прошлом с помощью магии, а в Обыкновении магии нет. Неужели у них с временами такая неразбериха?
– Для самих обыкновенов их время течет последовательно. Просто ксанфское время может течь в одну сторону, а обыкновенское – в противоположную. Если так, то...
– Где же мой отец?! – не выдержала Айрин.
– Твой отец, принцесса, может сейчас находиться в обыкновенском прошлом... или в обыкновенском будущем, – спокойно ответил кентавр. – Мы просто не знаем, какие законы управляют переходом через границу между Ксанфом и Обыкновенией, между волшебством и неволшебством, но, по всей видимости, из Ксанфа можно попасть в то место Обыкновении, которое ты сам наметил, в нужный тебе век, а вот из Обыкновении в Ксанф попадают совершенно случайно. Бывает и так, что из Обыкновении в Ксанф попасть вовсе невозможно. Вообразите себе наш Ксанф в виде лодки, плывущей по реке. Пассажиры, сидящие в лодке, могут высадиться на берег в любом приглянувшемся им месте, а вот туземцы, обитающие по берегам реки, могут сесть только в ту лодку, которая соизволит причалить к их берегу. Я понимаю, что сравнение, как говорится, хромает, но...
– В общем, король мог оказаться где угодно, – с тоской произнесла Айрин.
– Совершенно верно, – кивнул Арнольд. – Именно это я и хотел сказать.
– Но Трент говорил, что выбрал средневековье, – напомнил Дор.
– Эта подробность в каком-то смысле облегчает задачу поисков, но средневековье не из одного-двух дней состояло, и если король Трент, упомянув средневековье, выразился, так сказать, фигурально, то...
– Где же нам его искать? – вновь прервала ученого Айрин.
– Сложно, очень сложно ответить на этот вопрос. Спешу напомнить, что все сказанное мною всего лишь теория, ничем не подтвержденная, вполне возможно, ошибочная. Я решился высказать ее так, на всякий случай. Верю, что есть и иные пути разрешения...
– Допустим, твоя теория верна, – спросила, пропустив все промежуточное, Айрин. – Что нам надо делать?
– Нам надо отыскать здесь, в Обыкновении, какой-нибудь университет, какое-нибудь научное общество, библиотеку, музей, то есть место, где обычно хранятся исторические записи, архивы...
– Ну да, ты же архивариус! – воскликнул Дор.
– И поскольку я архивариус, я смогу определить, в какой период обыкновенской истории мы попали. Поскольку нам известно, что король Трент хотел попасть в средневековье, у нас появится точка отсчета для дальнейших поисков.
– А если мы сейчас не в том столетии, что король, как же мы попадем в нужное нам столетие? – по-прежнему желая знать только суть, спросила Айрин.
– Нам придется вернуться в Ксанф и попробовать попасть в Обыкновению снова, но уже с учетом ошибки. Ведь я говорил: когда переходишь из Ксанфа в Обыкновению, можно направить свой переход. А раз мы окажемся в правильном времени, то никуда из него не денемся до возвращения в Ксанф. Тут, конечно, тоже множество сложностей...
– Ну да, если мы не совсем точно рассчитаем, то прибудем в нужное место даже раньше короля Трента. А что, вполне возможно, – сказал Дор.
– Я сомневаюсь, что такое случится, но если мы промахнемся, то промахнемся, как говорится, щедро.
– То есть как? – не понял Дор.
– В определенных обстоятельствах, мне кажется, времена согласуются. В пределах определенного столетия мы можем попасть в Обыкновению лишь в определенном временном интервале, совместимом с таким же интервалом в Ксанфе. Следовательно...
– Проще говоря, Дореми, можем промахнуться на столетие, но не на день, – перевел на простой язык Гранди.
– Так давайте же найдем нужное столетие! – просияла Айрин. – А потом установим нужное место!
– После небольшого исследования отыщется и место, – заверил Арнольд.
– Отправляемся на поиски библиотеки, – решила Айрин.
– К несчастью, мы ничего не знаем об эпохе, в которой находимся, – охладил ее порыв архивариус Арнольд. – Отыскать необходимое научное заведение будет нелегко.
– Я попытаюсь помочь, – предложил Дор. – Библиотека – или архив – обычно находится там, где живет много людей, так?
– Ты прав, король Дор, – согласился архивариус.
– Прошу тебя, забудь на время, что я король, – попросил Дор Арнольда. – На самом деле я ведь никакой не король, а здесь, в Обыкновении, такое обращение могут вообще счесть странным... Укажи-ка нам путь к людному месту, – потребовал он у песка.
– Не знаю такого пути, – ответил песок.
– Спрошу иначе. Знаешь ли ты, откуда большинство людей приходит и куда уходит?
– Ах, это! Многие уходят на север.
– Значит, и нам на север, – решил Дор.
Путешественники двинулись на север. Вскоре они нашли тропу, которая бежала, бежала и постепенно превратилась в дорогу, а дорога привела к другой, еще более широкой, к тому же мощеной. В Ксанфе таких дорог не было. Дор долго расспрашивал широкую дорогу, чтобы выяснить, для чего она служит. Дорога рассказала, что по ней ездят экипажи, сделанные из металла и резины. Передвигаются эти экипажи с помощью местной разновидности магии. Экипажи зовутся автомобилями и передвигаются очень быстро.
– Похожее я видел, когда путешествовал по преисподней. Там на таких штуковинах разъезжают демоны, – сообщил Гранди.
Вскоре путники увидели автомобиль. Он просвистел мимо, словно дракон, выпустив из хвоста струю дыма. Вот так чудеса!