Пирс Энтони – Моя любовь — зомби (страница 51)
— Попытаюсь, — озадаченно согласилась Зиззива. — Глаза, трусики.
Джастин вошёл ещё раз.
— Я король…
— Привет, красавчик, — И Зиззива подняла юбку.
Глаза Джастина остановились на том, что скрывалось под ней. Он пересёк комнату и схватил девушку за плечи.
Зиззива выхватила меч, затем застыла.
— Проклятье!
— До идеала доводит практика, — успокоил её Джастин, пользуясь ртом Брианны. — Для этого мы репетиции и устраиваем. Чтобы не портить премьеру.
Девушка-зомби кивнула.
— Не так, — сказала она, пряча меч обратно в ножны. — Так. — Она подошла к Брианне и страстно впилась в её губы.
Брианна замерла. Так её раньше женщины не целовали. Управление телом перехватил Джастин. Потянувшись вниз, он дотронулся до ягодиц Зиззивы. Та напряглась, затем расслабилась, принимая ласку.
Поцелуй прекратился.
— Думаю, мы движемся в нужном направлении, — одобрил Джастин. — Это было замечательно, Зиззива. Теперь давай посмотрим, удастся ли справиться без заминок.
Обе девушки промолчали, поэтому Джастин приступил к тренировке. Он направился к двери и открыл её.
Там стоял зомби Ксет. О, нет! У Брианны от страха тут же подогнулись колени. Но Джастин взял всё на себя.
— Входи, — отступив, пригласил он.
— Благодарю, — сказал король зомби, делая шаг внутрь.
Зиззива оказалась прямо перед ним. Она выглядела ошеломлённой, но быстро взяла себя в руки — сказалась военная дисциплина.
— Привет, красавчик, — с улыбкой произнесла она.
Ксет заколебался.
— Ты кто?
— Я зомби Зиззива, — она послала ему манящий взгляд. Затем, вспомнив ещё кое-что, подняла подол. — Я хочу выйти за тебя замуж.
— Пока всё идёт замечательно, — шепнул Джастин.
— Я король зомби Ксет, — представился он. Взгляд остановился на железных трусиках. — А ты отлично сохранилась.
— Меня зомбировали спустя несколько минут после смерти. Я самая здоровая девушка из всех зомби.
— Твоя плоть кажется твёрдой, — он протянул было руку, но в нерешительности замер. — И всё же не думаю, что женщина-зомби способна…
Она шагнула к нему и поцеловала. Его рука опустилась на её заднюю часть — так же, как рука Джастина во время репетиции. Зиззива поддалась.
— Идеально, — Брианна мысленно зааплодировала.
Поцелуй двух зомби подошёл к концу.
— Ты невероятно привлекательна, — похвалил её Ксет. — Но мне нужна живая женщина, чтобы…
— У меня тоже получится! — страстно заявила Зиззива.
— Но я обещал…
— Освобождаю тебя об обязательств! — вскричала Брианна.
И всё же он пребывал в сомнениях.
— Не знаю…
— Пойдём, я покажу тебе спальню, — сказала Зиззива, увлекая его за собой. — И много чего ещё. — Она дотронулась до железных трусиков.
— Предоставим дом в их распоряжение, — предложил Джастин.
Брианна была только за. Она шагнула наружу и прикрыла за собой дверь. На губах девушка ощущала непередаваемый вкус свободы.
Глава 10
Слишком много женщин
Бинк наблюдал, как Брианна вошла в дом. Он был уверен, что девушка найдёт его чудесным; домик впечатлял даже снаружи. Значит, теперь ей будет, где остановиться. Но им всё ещё следовало предотвратить проникновение на остров короля зомби.
— Мы хотим вам кое-что показать, — сказала Ворация.
Бинк взглянул в её сторону. Они стояла рядом со своими спутницами, и все трое выглядели просто потрясающе.
Девушки действовали слаженно и одновременно. Нефра превратилась в змею и выскользнула из платья. Затем снова обернулась человеком и предстала перед королями во всей своей восхитительной наготе. Одежда Кольте обрела консистенцию тумана, растворилась и уплыла, оставляя соблазнительные формы демонессы обнажёнными. А одежда Ворации вернулась к своему первоначальному состоянию, то есть превратилась в розовый лифчик и трусики. Фигуры всех трёх девушек отличались идеальными пропорциями. Они улыбнулись, строя глазки, и синхронно взмахнули голыми левыми ножками. Затем повернулись на месте, демонстрируя свои замечательные изгибы сзади и с боков.
Бинк был обездвижен. Даже при наличии кольца на пальце и долгого жизненного опыта, в том числе — и лицезрения обитательниц Ксанфа в различных стадиях раздетости, он не устоял перед внезапной западнёй трёх красоток, к которой, к тому же, оказался абсолютно не подготовлен. Это напоминало вирус, мгновенно вызывающий в мужских головах экран смерти. Бинк сознавал, что ему подверглись и сын с внуком. Островитянки расставили свои сети как раз в тот момент, когда внимание трёх королей было поглощено защитой Брианны.
— Поместите их в удерживающий пруд, — сказала Ворация, не выходя из обозрения Бинка.
Их обступили женщины. Прямо посмотреть на них Бинк не мог, просто голова не поворачивалась, но периферическим зрением их видел, как и слышал звуки приближения. Шокирующий вид ни одна заступать не хотела, чтобы не вывести его из паралича.
Его поставили в тележку и стали толкать её вслед за тремя обнажёнными девицами. Ясно было, что эту процедуру им приходилось повторять не раз; похитительницы не допустили ни единой ошибки. Вероятно, её применяли на сопротивлявшихся мужчинах, чтобы ни один принц не покинул остров холостым.
Своим чередом повозка добралась до удерживающего пруда, который оказался пустой пещерой, на вход в которую было наброшена мерцающее покрывало света. Когда мембрана пропускала сквозь себя его тело, Бинк ощутил покалывание. После этого его наполнила гармония. Но он всё ещё не мог отвести взгляд от трёх женщин впереди. В них было что-то волшебное: они бы привлекли к себе мужское внимание из любой точки обзора. Только одежда на женщинах позволяла мужчинам не терять головы.
Внизу пруда вагонетка остановилась. Затем наконец обольстительницы прикрылись одеждой. Лифчик и трусики Ворации сменились жилеткой с шортами; демонесса Кольте облачилась в умеренно открытое платье из непрозрачного дыма; Нефра просто оделась.
Бинк расслабился и потёр слезившиеся глаза. Переизбыток соблазнительно покачивающейся плоти сказался на них не самым лучшим образом; для полного восстановления зрения потребуется время. Бинк огляделся.
Он был в оформленной лишь наполовину комнате, стены которой поднимались до пояса, скорее, подчёркивая верх, нежели скрывая низ. В комнате стояли два кресла и имелась кровать. Больше ничего. Дора с Дольфом разместили в таких же комнатах.
Бинк направился было к половинной двери, но остановился. Та была открытой, однако неизвестная невидимая преграда не позволяла уйти. Он обошёл комнату и убедился, что она заключена в такой же «стакан». Взобравшись на стул и вытянувшись, рукой Бинк нащупал невидимую преграду и вверху. Их заточили в тюрьму.
Не то чтобы он беспокоился за себя — в конце концов, враждебная магия ему повредить не могла. Но у Дора с Дольфом такой защиты не было, и на произвол судьбы он бы их не бросил.
К комнате приблизилась Ворация. Она прошла дверной проём без видимых затруднений. Села на одно из кресел, приглашающе похлопав по другому.
— Я решила, что ты в силу возраста подходишь мне больше остальных, — сообщила она.
— Я не молод.
Она пожала плечами, опасно всколыхнув жилетку.
— Как скажешь. Женись на мне, и мы покинем Женский остров навсегда.
— У меня уже есть жена, и ты знаешь об этом.
— Придётся тебе от неё отказаться. Теперь я буду твоей женой.
— Никогда.
Жилетка снова превратились в лифчик, но шорты остались. Так её тело не выглядело чересчур вызывающе, но внимание к себе привлекало повышенное.
— Ты должен кое-что понять, Бинк. Ни один мужчина не уходит с острова без того, чтобы жениться на одной из нас. Неизвестен только его выбор. Если убедить тебя не смогу я, свой шанс получат другие. Ты останешься здесь, пока не выберешь кого-то. И лучше с этим поспешить. Ты ведь не хочешь задержаться на острове.
— Пятьдесят шесть лет назад я женился на Хамелеон. Она была замечательной и верной женой всё это время. Я не собираюсь от неё отказываться.
Она окинула его прохладным взглядом.