18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Пирс Энтони – Моя любовь — зомби (страница 46)

18

Внезапно все они заскользили вниз, словно доски вдруг превратились в лёд. Вылетев с конца пирса, четвёрка благополучно оказалась в лодке, которая, покачиваясь, тут же стала набирать ход.

Двое из зомби последовали их примеру и упали в воду. Они барахтались в волнах так беспомощно, что Брианна их почти пожалела.

— Они не пострадают от воды, — успокоил её Джастин. — Зомби уже мёртвые. Их просто вынесет обратно на берег.

Это её утешило. Теперь девушка понимала природу зомби куда лучше, чем в самом начале приключения; в конце концов, все они когда-то принадлежали к человеческому роду. Она даже сумела бы испытать нечто вроде дружелюбия — если бы они перестали её преследовать. Падальщица… какой она была при жизни? И какой стала сейчас?

Лодка плыла всё быстрее. У неё не имелось ни вёсел, ни мотора, и всё же она разрезала волны не хуже мощного катера. Причал остался далеко позади, уменьшившись в размерах, а Женский остров, наоборот, быстро увеличивался.

Бинк, который выглядел намного моложе своих лет, выглянул за борт.

— За счёт чего лодка двигается?

— Не знаю, — призналась Брианна. — Я даже не знаю, как она сюда попала. Когда уснула, её не было.

— Значит, вернулась, пока ты спала, — заметил король Дор.

— Это уж точно, — откликнулась лодка. — Я высадила того подлеца на Пупырчатом острове и вернулась домой.

Брианна нервно оглянулась: — Кто это сказал?

Король Дор улыбнулся.

— Мой талант заключается в разговорах с неодушевлёнными предметами. Лодка просто ответила на мой вопрос.

Девушка посмотрела на лодку: — О. Понимаю. А я могу задать ей вопрос?

— Валяй, чёрная красотка, — отозвалась лодчонка.

— Что заставляет тебя двигаться?

— Утиные лапы, тупица. Что же ещё?

— Неодушевлённые слишком глупы для любезностей, — извиняющимся тоном заметил король Дор.

— Да, — с отвращением согласилась лодка. — Зато я вижу, что у тебя под юбкой, и знаю цвет твоих…

— Топни на неё, — посоветовал король Дор.

Брианна подняла ногу и с силой опустила. Лодка замолчала. Но девушка всё равно обернула юбку вокруг ног поплотней, чтобы ничего не было видно снизу. Ирония заключалась в том, что при всей гордости за чёрный цвет своих трусиков Брианна не желала, чтобы за ней подсматривал, отпуская ехидные комментарии, кусок дерева.

— Я и забыл, насколько забавным может быть талант Дора, — заметил Джастин. — Девушкам приходится следить за юбками внимательней.

— Тебя это забавляет? — нахмурилась она.

— Только не обижайся, Брианна, но подглядывать под юбки или заглядывать в декольте — одно из лучших мужских времяпрепровождений. Лучшая стратегия: притвориться, что понятия об этом не имеешь. Так твоя невинность сохраняется, даже если что-то случайно обнажится.

— Что, даже в блузки и под юбки несовершеннолетним? — резко уточнила она.

— Выглядишь ты очень даже зрелой, и они относятся к тебе, как к молодой женщине.

Обдумав его слова, девушка сделала вывод, что это неплохо. Джастин снова нашёл способ её убедить. Не то чтобы ей до сих пор не была известна истина: каждый мужчина в душе — ребёнок.

— Ладно. В любом случае, подглядывать пыталась лодка, а не мужчины.

— Они приличные люди. И всё же лучше не ставить их в неловкое положение. Жёны расстроятся.

— Да уж, — и Брианна свела колени.

— Женщины обладают великой властью над мужчинами. Зрелище неприкрытых персей…

— Ты имеешь в виду грудь?

— Да. И нечаянный вид трусиков, туго обтягивающих плоть, может свалить с ног целую армию. Помни об этом на случай ЧП.

— Хорошо, — согласилась она.

Лодка продолжала нестись к острову. Брианна решилась на очередной рискованный вопрос в её адрес.

— Кто построил тебя и причал на берегу?

— Женщины острова, дурочка. Чтобы за ними могли приплывать принцы.

Какой контраст между деревом Джастина и этой мёртвой деревяшкой.

— Принцы?

— На Женский остров допускаются только девушки и члены королевской семьи, идиотка. Там селятся лишь те, кто хочет выйти замуж за принцев и остаток жизни провести, нежась в роскоши. Все об этом знают.

— Любопытно, — отметил Бинк. — А наша группа как раз состоит из девушки и трёх королей или принцев.

— Ты чертовски прав, недоумок. Иначе я бы высадила вас на другом острове. Таков полученный приказ.

— Следовательно, произошедшее с Ральфом не случайность, — сказал Джастин. — Он не был ни принцем, ни женщиной.

— Даже их не напоминал, — кисло согласилась Брианна.

— Может, лодке известно то, что отказывался поведать тебе Ральф?

— А ведь верно! Надо спросить. — И она опять обратилась к лодке: — А ты не знаешь, почему Женский остров не поможет мне избежать преследования короля зомби? — И тут до неё дошло: — Король! Он же король! Значит, спокойно может приплыть за мной и туда.

— Да уж не сомневайся, балбесина, — фыркнула лодка.

Король Дор покачал головой: — Если добрый волшебник сказал, что остров решит твою проблему, — значит, так оно и будет. Он всегда оказывается прав.

— Но иногда для этого тоже следует приложить усилия, — добавил Бинк. — Возможно, Хамфри имел в виду, что решение твоей проблемы найдётся на Женском острове. Ты полагала, что король зомби не сможет туда добраться, но проблема может быть решена и другими способами.

— Точно, — согласилась она. — Значит, мой квест ещё не закончен. Но как узнать, что именно делать на острове, чтобы спастись?

Король Дор помолчал, раздумывая над вопросом.

— Ты помогаешь нам попасть на остров, а мы постараемся помочь тебе избавиться от короля зомби. И это в итоге может помочь уложить всех зомби обратно в могилы до свадьбы, так что цель у нас одна.

— Мы хотим убедиться, что невеста не ты, — заключил Бинк.

— Достойные люди, — повторил Джастин. — Правильно было бы принять предложение с благодарностью.

— Поняла. — И вслух: — Большое спасибо за заботу. И от дерева Джастина тоже.

— Верно, — кивнул король Дор. — Джастин ведь с тобой. Но если позволишь поинтересоваться: что удерживает вас вместе?

— Ему нужны приключения, но он слишком стар для человеческого обличья. Поэтому мы заключили сделку: я получаю ответ в обмен на то, что разделю с Джастином своё сознание. Он видит и слышит то же, что и я. Это за… заме…

— Замещение.

— Замещательное приключение для него. Жаль только, что не нашлось чего-нибудь более подходящего, чем женское тело.

— И не надо, Брианна. Я наслаждаюсь этим опытом.

— Он говорит, что не возражает. И даёт славные советы.

— Уверен в этом, — согласился король Дор. — Рад, что он получил возможность заново испытать все прелести человеческой жизни.

Лодка уже подплыла к линии прибоя достаточно близко, но тормозить не спешила. Внезапно она поднялась из воды. Все пятеро пассажиров (включая Джастина) были ошеломлены.

— Как лодка может ходить по берегу? — спросил принц Дольф.

— Утиными лапами, — припомнила Брианна. Она перегнулась через борт и заглянула под лодку. И точно: под днищем семенило множество оранжевых перепончатых лап.