18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Пирс Энтони – Малакуча (страница 20)

18

Однако летающая машина не могла или не хотела ждать; она была создана для полёта и отчаянно работала перьями. Че расправил крылья, стегнул себя хвостом и с восторгом ощутил знакомую лёгкость в теле. Он выпорхнул из лодки, покружился под облаками и высмотрел внизу Зиззиву.

— Ты летишь на восток, Рокки! — окликнул лодку Че. — А надо в противоположную сторону.

Та развернулась и полетела на запад, а Че приземлился на вершину стены рядом с королевой зомби. По левую сторону её головы он увидел бугорок; ухо уже отрастало.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил он.

— Мужчинам часто требуется женская помощь, — констатировала факт Зиззива. — Вот почему я вышла замуж за Ксета.

Че не спорил. Он посадил её себе на спину, поскольку места на стене было недостаточно, чтобы она вспрыгнула сама.

— Ты не представляешь, как просветила меня касательно зомби.

— Живым существам подобные знания необходимы.

В центре сада Че разглядел женщину, махавшую им рукой, и снизился, чтобы присоединиться к ней.

— Это Вира, слепая невестка Хамфри, — пробормотал он. — Очень добрая женщина.

— Я о ней слышала.

— Привет, Вира, — заговорил с ней Че, приземлившись. — Я здесь по делу, и со мной зомби Зиззива, жена королева Ксета и королева зомби.

— По делу? — удивилась Вира. — Мы думали, что вы с вопросом.

Так вот, где собака зарыта.

— Нет, наша миссия заключается в том, чтобы спасти Ксанф от уничтожения.

— В таком случае вам стоит отправиться к доброму волшебнику без промедления. — Она обернулась к зомби, которая спешивалась на землю. — Здравствуй, Зиззива. Раньше мы с тобой не встречались.

— Мы живём далеко друг от друга, — согласилась та.

Вира шагнула ей навстречу и обняла. В ней совсем не было предрассудков; будучи слепой, Вира понятия не имела, что зомби имеют обыкновени гнить.

— Ты в отличной форме.

— Так и есть. Я была убита в бою и возвращена к жизни всего через несколько часов.

Они последовали за Вирой в замок. Места для Че было предостаточно; замок доброго волшебника умел приспосабливаться к гостям. Поднявшись по узкой извилистой лестнице, они очутились в пыльной каморке доброго волшебника. Там он и сидел, скрючившись над Книгой Ответов.

— Кентавр Че и Зиззива прибыли сюда по делу, — представила их Вира.

— Я не знаю, где Кольцо Земли, — ворчливо отозвался Хамфри.

Значит, суть их визита была ему известна!

— Насколько я понимаю, ты за него в ответе, — сказал Че.

— Верно. Но ни один из хранителей колец не знает, где они находятся. Вы должны найти его сами.

— Но разве Книга Ответов не предоставляет подобных сведений? — спросила Зиззива.

— Нет. Это за пределами её возможностей. Если бы тайники раскрывались так легко, кольца давно бы попали в руки какой-нибудь всемогущей злобной твари.

Че поразмыслил. Его зомби-проводница тоже не знала в точности, где находится кольцо. В любом случае, его следовало искать в замке, потому что иначе Хамфри не держал бы за него ответ.

— Ты разрешишь нам обыскать замок?

— Разумеется. Здесь только что провели ради вас уборку. Форменная жена вам поможет. — Хамфри вновь уткнулся в фолиант.

Они спустились обратно по лестнице в кухню, где над печкой поднималось облако дыма.

— Дана, это кентавр Че, — любезно обратилась к нему Вира. — И зомби Зиззива. Че, это демонесса Дара, форменная жена доброго волшебника.

Дым взвихрился и уплотнился в женскую фигуру.

— Зомби! Это интересно.

— Или скучно, — вздохнула Зиззива.

— Что вы собираетесь делать?

— Искать Земное Кольцо, — ответил Че. — Мы думаем, что оно где-то в замке.

— Кольцо Земли! Я не слыхала о нём несколько столетий.

— Им в течение этих столетий и не пользовались.

— Это всё объясняет. Зачем оно понадобилось вам сейчас? Под его властью пребывают все земные обитатели Ксанфа. Намерены вторгнуться в Обыкновению?

— Нет. Удержать Малакучу.

Она растворилась в беззвучном грибообразном взрыве.

— Малакучу! Эта штуковина опасна!

— Мы понимаем, — суховато согласился Че.

— Она контролирует старших Демонов. — Демонесса снова приняла человеческий облик. — На моей памяти её мощь не пробуждали ни разу. По какому поводу собрались сделать это сейчас?

— Исчез Демон Земли. Мы подозреваем похищение. Землю нужно спасти.

— Спасти! Ничего себе заявочки!

— Иначе рассеется магия гравитации, что неизбежно повлияет и на Ксанф.

Дара лужицей стекла на пол, пробуя гравитацию на прочность.

— Верно. Но связываться с Малакучей… ой, что тут начнётся. Это страшно.

Напугать демонов было не так-то легко.

— Ты поможешь нам найти Кольцо Земли?

Она вздохнула.

— Наверное, я должна это сделать. Но прошу иметь в виду, что в рутинные обязанности форменной жены это не входит.

— Конечно, нет, — согласился Че. — Итак, оно где-то в замке. Боюсь, нам придётся прошерстить здесь каждый камушек.

— Вы вообще представляете, сколько мусора здесь скопилось за время существования замка? — риторически поинтересовалась демонесса.

— Боюсь, это нам и предстоит выяснить.

— Да уж. Ну, так пойдёмте.

Они принялись за работу. Поделив замок на квадраты, Дара, Вира, Зиззива и Че стали методично их обыскивать. Труд обещал быть чудовищным.

Че досталось хранилище в дальней части замка. Оно было просто битком набито банками с джемом — к счастью, пронумерованными и помеченными датой. Самой старой банке недавно стукнуло пятьдесят. Че порадовался, что открывать их не надо. За башней из банок одиноко притулилась вешалка с шубами. Приподняв полу одной из них, Че обнаружил, что это не мёртвое, а живое дерево, на котором также росли меховые пальто, полушубки, манто и прочие вещи, от которых у женщин загорались глаза. Меховое дерево. Тем не менее, кольца ни на нём, ни под ним не оказалось.

Следующим открытием стал горшок с краской. Че поднял его, и тот вскипел от гнева, выплеснув несколько горячих маслянистых капель кентавру на руку. Видимо, он был в плохом настроении. Че взглянул на ярлык: TEMPERA. Это объясняло, почему горшок вёл себя так темпераментно. Однако кольца не было и здесь.

Че поднял засуженный цветок, понюхал его и внезапно ощутил срочный зов природы. Бедняга еле-еле успел галопом доскакать до сада, прежде чем взорвался.

Перед ним появилось облако.

— Как дела, кентавр?