Пирс Энтони – Чары для Хамелеоши (страница 50)
Теперь он вспомнил, что и Нуса при встрече напомнила ему кого-то.
— Но ведь Синн — дурочка! А ты…
— Умственные способности тоже меняются, только в обратном порядке. Такой вот нюанс моего проклятия. Если умная, то уродина, а если красавица, то идиотка. Я все ищу какие-нибудь чары, чтобы стать обыкновенной.
— Чары для Хамелеоши, — задумчиво проговорил Бинк.
Невероятное, поразительное свойство. Но это действительно так, ведь он чуть не узнал Синн в Нусе, встретив ее совсем недалеко от места, где потерял Синн, а теперь, на его глазах, день ото дня меняется Ида. Хамелеон, Хамелеоша… Нет у нее магического таланта, она сама волшебное существо, вроде кентавров и драконов.
— Но почему ты пошла за мной в ссылку?
— За пределами Ксанфа магия не работает. Хамфри сказал мне, что если я отправлюсь в Обыкновению, то скоро приобрету свое нормальное состояние и навсегда останусь Нусой — обыкновенной, средней во всем. Для меня это самый лучший вариант.
— Но ты сказала, что пошла за мной.
— Так и есть. Ты был очень благороден с Синн. Разум мой подвержен изменениям, но память остается. Рискуя собой, ты спас ее от провального дракона и не воспользовался ее слабостью, когда она… нуты понимаешь, — Бинк вспомнил, с какой готовностью принялась разоблачаться красотка Синн. Ума у нее не хватило подумать о возможных последствиях. Но Нуса и Ида не преминули бы вспомнить. — А теперь я понимаю, что ты хотел помочь и Нусе. Ей… мне… не следовало тогда отталкивать тебя, но это мы… я поняла уже позже, будучи Идой. И тогда мы тебя еще плохо знали. А ты… — Она осеклась— Ладно, проехали.
Ну уж нет, не проехали! Она была не одна девчонка, а целых три. И одна из этих трех умопомрачительно прекрасна. И непроходимо глупа. Как прикажете относиться к этакой… этакой Хамелеоше?
Опять он вспомнил о хамелеоне — волшебной ящерке, способной произвольно менять цвет и форму, подражая другим существам. Забыть бы наконец об этом знамении — или понять, что оно значит. Определенно Хамелеоша не желает ему зла, но может невольно погубить его. Да, ее магия работает помимо ее воли, но именно эта магия стала определяющей в судьбе девушки. Выходит, проблема у нее нешуточная… Впрочем, как и у него.
Значит, она узнала, что он отправляется в изгнание из-за отсутствия магии, и приняла решение. Нуса без магии, Бинк без магии — два обыкновенных человека с необыкновенным прошлым, с общими воспоминаниями о волшебной стране — единственным, что могло дать им силы жить в кошмарной Обыкновении. Конечно, она все это рассчитала в умной фазе.
Какая была бы подходящая пара — две нечуди, две обездоленные души… В общем, она поступила в соответствии со своим решением. Откуда ей было знать о засаде, устроенной злым волшебником?
Думать об этом было приятно. Бинку очень нравилась Нуса. Не настолько некрасива, чтобы отпугнуть, но и не красавица писаная — а после общения с Сабриной и с чародейкой Ирис женская красота вызывала у него недоверие. И почему это красивые женщины так непостоянны?.. К тому же отнюдь не глупа. Так, разумный компромисс, лапушка-крошка — всего понемножку. Такую можно любить… особенно в Обыкновении.
Но теперь они вернулись в Ксанф, и ее проклятая магия работает на всю катушку. Она теперь не простая Нуса, а куда как непростая Хамелеоша, скачущая по месячной амплитуде от крайности до крайности. Ах, как хочется чего-то средненького, заурядного!
— Я пока еще не совсем отупела и понимаю, что у тебя в голове творится, — сказала Хамелеоша. — В Обыкновении мне было бы лучше.
Бинк не стал спорить. Он даже начал жалеть, что у них не получилось остаться в Обыкновении. Женился бы на Нусе, завел детишек… А что, тоже своего рода магия.
Послышался оглушительный треск. Бинк резко развернулся на звук. Грохнуло где-то наверху.
— Трент влип! — сказал Бинк, сжал покрепче палку и устремился по коридору, — Тут должна быть лестница…
Подспудно он понимал, что такая его реакция вызвана глубинным переломом в его отношении к волшебнику… Та ночь, когда он сидел с мечом рядом со спящим… Если зло есть совокупность злых деяний, злодеяний, то зло Трента, пожалуй, не столь уж велико. А доверие чревато доверием. Конечно, волшебник мог попросту манипулировать сознанием Бинка. Но как бы то ни было, от его былой неприязни к Тренту не осталось почти ни следа.
Хамелеоша спешила за ним. Теперь, при свете, они уже не боялись ям в полу, хотя, разумеется, ямы могли быть и волшебными. В глубине величественного зала они увидели витую каменную лестницу, явно парадную, и устремились к ней.
Внезапно перед ними появился призрак.
— У-у-у-у! — застонал он, чернея глазницами, похожими на дыры в гробу.
— Да пошел ты! — Бинк размахнулся палкой.
Обескураженный призрак растаял. Пробежав прямо по тому месту, где только что стоял призрак, Бинк ощутил легкий холодок — и только. Да, прав Трент: нематериального бояться не стоит.
Под ногами у Бинка был твердый каменный пол. Похоже, в этом старом замке иллюзий нет, одни только безобидные привидения. Учитывая, как их сюда загнали прошлой ночью, вариант не из худших.
Наверху было тихо. Бинк и Хамелеоша осторожно пробирались по богатым, на удивление хорошо сохранившимся покоям в поисках своего попутчика. В другое время Бинк не преминул бы остановиться и полюбоваться пышным убранством комнат, роскошными гобеленами, порадовался бы на прочную крышу, защитившую помещения от сырости, непогоды и гнили. Но сейчас его волновало совсем другое. Что стряслось с Трентом? А если в этом замке затаился какой-нибудь монстр, завлекающий сюда жертв с помощью магии?..
И тут они набрели на что-то вроде библиотеки. Полки, тянущиеся вдоль стен, забиты толстенными старыми фолиантами и свитками. В центре, за полированным столом, восседал Трент, уткнувшись в открытый том.
— Опять гипноз его достал! — заорал Бинк.
Но Трент поднял голову:
— Всего лишь жажда знаний, Бинк. Захватывающее, скажу я тебе, дело.
Бинк с Хамелеошей смущенно замерли.
— Но мы слышали треск… — начал Бинк.
Трент улыбнулся.
— Виноват. Старый стул не выдержал моего веса. — Он показал на груду щепок. — Мебель здесь по большей части хрупковата. Меня так увлекла библиотека, что об этом я и не подумал. — Он потер поясницу: — За что и поплатился.
— А что может быть такого увлекательного в книгах? — спросила Хамелеоша.
— Вот эта книга — история замка, в котором мы находимся, — пояснил Трент. — Похоже, это не просто так себе развалина, а замок Ругна.
— Ругна! — воскликнул Бинк. — Короля-волшебника из Четвертой волны?
— Его самого. Отсюда он правил страной. Когда восемьсот лет назад он умер и Ксанф захватила Пятая волна, замок был брошен, а потом и вовсе забыт. Но сооружение это весьма примечательное. Здесь во всем запечатлелась незаурядная личность короля, и он словно продолжает жить в камне.
— Помню, — сказал Бинк, — Ведь талант Ругна…
— Заключался в умении преобразовать магию по собственному усмотрению, — закончил за него Трент, — Дар неброский, но мощный. Рутн укрощал любые магические силы, окружавшие его. Он разводил здесь волшебные деревья, построил этот замечательный замок. Во время его правления земля Ксанфа существовала в гармонии с ее обитателями. Своего рода Золотой век.
— Да, — согласился Бинк, — Я и подумать не мог, что когда-нибудь увижу эту историческую достопримечательность.
— Нам бы еще из этой достопримечательности выбраться без всяких историй, — заметил Трент, — Не забывай, как нас сюда доставили.
— Будто вчера было, — без улыбки пошутил Бинк.
— А зачем нас сюда загнали? — озабоченно спросила Хамелеоша.
Трент посмотрел на нее — сначала бегло, потом повнимательнее:
— А тебе, Ида, обстановка замка очень к лицу.
— Да не в обстановке дело, — отмахнулась она. — К сожалению, скоро я буду еще красивее.
— Она — хамелеон, — пояснил Бинк. — Меняется по синусоиде — от полной уродины до несказанной красавицы, и наоборот. А ум изменяется в противофазе. Она и из Ксанфа ушла, чтобы от этого проклятия избавиться.
— Ну я бы это проклятием не назвал, — заметил волшебник. — Едина во всех лицах. А мужчины любят разнообразие.
— Я-то не мужчина, — отрезала Хамелеоша. — А ты не женщина. Ты давай про замок рассказывай.
Трент кивнул:
— Так вот. Замку нужен новый хозяин. Волшебник. В этом вопросе замок очень разборчив, оттого и простоял столько веков заброшенным. Он хочет возродить свою былую славу. А потому в нем должен жить новый король Ксанфа.
— Аты — волшебник! — догадался Бинк, — И когда ты оказался поблизости, все начало толкать тебя сюда.
— Похоже на то. Здесь сработал не злой умысел, а насущная необходимость. Для замка Ругна и для Ксанфа в целом. Чтобы земля эта вновь стала такой, какой может быть — истинно великим, процветающим королевством.
— Но ты не король, — возразила Хамелеоша.
— Пока нет. — Это утверждение прозвучало весьма уверенно.
Бинк и Хамелеоша переглянулись. Все становится на свои места. Злой волшебник показал коготки, временно упрятанные. А они-то всерьез обсуждали его человеческие достоинства, его якобы благородство. Обманулись. Он ведь давно уже намеревался покорить Ксанф, а теперь…
— Никогда! — запальчиво выкрикнула Хамелеоша, — Народ не потерпит такого преступника, как ты! Никто не забыл…
— Так ты имеешь представление о моей репутации, — смиренно заметил Трент, — А помнится, говорила, будто слыхом обо мне не слыхивала. — Он пожал плечами и спокойно продолжил: — Однако вполне возможно, что у почтенных граждан Ксанфа не будет особого выбора, а потом, преступники на троне — не такая уж редкость. Когда я соединю свою силу с весьма значительной силой этого замка, армия мне может и не понадобиться.