Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 249)
И что за молния в глазах его сверкнула?
Приходу нашему он, кажется, не рад.
Серторий.
Что о Помпее здесь в народе говорят?
Ты проводил его за город? Далеко ли?
Перпенна.
Нашел он свой эскорт под воротами в поле,
И дальше я решил не провожать гостей.
Но должен я просить о помощи твоей.
Бросали на меня с таким презреньем взоры…
Серторий.
Закончились ничем у нас переговоры,
Но я не виноват.
Перпенна.
Еще б! В делах таких…
Серторий.
Слагать оружие не в правилах моих,
К тому ж — не время.
Перпенна.
Так и продолжай держаться.
Долг за друзей велит нам до конца сражаться.
Серторий.
Затем твой интерес, как свой, я и блюду,
Что пострадаешь ты, коль скоро я паду.
Перпенна.
Нет спору, без тебя трудней мне будет вдвое,
Но не грозит ничто тебе сейчас бедою.
Серторий.
Я первый поплачусь, конечно, головой,
Но за Серторием черед наступит твой:
Сильней, после меня, всех прочих в нашем стане
Ты возбуждаешь страх и ненависть в тиране.
Нам нужно выждать год, а может быть, и два.
Перпенна.
При чем же тут тиран? При чем тут голова?
Серторий.
Как так — при чем? Тебе о Сулле я толкую.
Перпенна.
А я о той, что страсть внушила мне такую.
Серторий.
Предметы разные имели мы в виду.
Я думал лишь о том, что мир сулит беду,
И потому спросил, какие слышал речи
Ты в городе насчет моей с Помпеем встречи.
Что, Ауфидий, ты проведал?
Ауфидий.
Что клянет
За неуступчивость тебя везде народ.
Помпеем пущен слух, который чернь раздула:
Мол, отрекается от диктатуры Сулла
И не подписан мир досель лишь потому,
Что из тщеславья ты противишься ему.
Уже становятся глаза и речь теплее
У наших воинов при имени Помпея,
И коль не пресечешь ты быстро ложный слух,
Боюсь, пробудится в войсках мятежный дух.
Серторий.
Чтоб не дали они уловкам вражьим веры,
Необходимые мы тотчас примем меры;
Удары ж прочие нетрудно отвести.
Перпенна.
Но почему бы нам на мир и не пойти?
Что в нем зазорного? Чем он тебя пугает?
Серторий.
А вдруг диктатор власть лишь для того слагает,