Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 160)
Но как себя вели кичливые вельможи?
Был Карлос оскорблен, унижена я тоже:
Коль взыскан милостью воитель славный наш,
Кто вправе полагать, что тут — пустая блажь?
Во мне вскипела кровь. И вот любовь-злодейка
Увидела, что ей представилась лазейка,
Что оскорбленное достоинство дает
Возможность легкую ей выступить вперед,
Укрывшись ото всех под этою личиной.
И вот на Карлоса обрушились лавиной
Все сразу почести: маркиз, наместник, граф.
Я это сделала, обычаи поправ,
Назло завистникам, для пущей их досады:
Мне быть велят скупой — я жалую награды;
Вот вам, — пусть мучают обида вас и злость.
Притом я и любви хотела бросить кость,
Мечтала: щедростью задобрена, быть может,
Теперь уже она меня не потревожит.
Увы! Она меня терзает все сильней,
И слишком трудно мне сопротивляться ей!
Свой перстень для того я Карлосу вручила,
Чтобы любовь сама себя искоренила;
Я сердца своего настойчивый призыв
С негодованием отринула, прикрыв
Невидимый отказ почетом слишком явным.
Боясь его избрать властителем державным,
Я много бо´льшую ему вручила власть.
Те трое — мне равны; чтоб выбор мой не клясть,
Взяла судьей его. Что скажет мой любимый —
Приму как жребий свой печальный, но терпимый.
Вот, Бланка, почему я поступила так,
Зачем я Карлосу вручила высший знак
Доверья своего. Нет, как ни исстрадалась,
В мечтах столь низменных ужель бы я призналась?
Нет, тайне я не дам из сердца ускользнуть,
Хотя бы от немой тоски разбилась грудь!
Но допустила я, увы, неосторожность:
Дала отважному воителю возможность,
Изобразив, что он мою спасает честь,
Без промедления с врагами счеты свесть.
Мой выбор должен был пресечь в стране раздоры;
Еще не сделан он, но стал причиной ссоры,
И гранды, выказать стремясь свою любовь, —
Ко мне иль к скипетру? — лить вынуждены кровь.
Но я не допущу кровавой этой схватки.
Бланка.
Вам не удастся. Есть старинные порядки,
Обычаи страны. На поединки встарь
Не брезговал смотреть сам даже государь.
Отказ от вызова — бесчестье, и, поверьте,
Бесчестье для дворян — оно страшнее смерти.
Донья Изабелла.
Я знаю: здесь нельзя идти путем прямым, —
Запрет явился бы лишь оскорбленьем им.
Когда покорность нам чревата униженьем,
Мы только собственным вредим установленьям,
Самодержавный гнет — источник всех крамол;
Ты хочешь властвовать — умерь свой произвол.
На поединок я не наложу запрета,
Отсрочить же его смогу. За время это
Я меры предприму. Ко мне на помощь тут
И арагонские изгнанницы придут.
Вот он. Останься здесь: явлю тебе искусство
Смирять достоинством бунтующие чувства.
Те же и Карлос.