Пьер Корнель – Пьесы (страница 128)
И только стоит вам всерьез распорядиться,
С Атталом вступит в брак армянская царица.
Как я могу судить, все клонится к тому,
Чтоб, не задев меня, дать царство и ему.
Столь деликатное задумали вы дело,
Что действовать должны и ловко и умело.
Но вот вам мой совет: уловки приберечь
Старайтесь для других; забыли вы, что речь
Здесь не о подданной идет, а о царице,
И на ее права не дам я покуситься.
На царственных особ мы испокон веков
Не предъявляли прав, им предоставив кров,
И Лаодику вы оставите в покое.
Не скажете ль послу вы что-нибудь другое?
Нет! Но одно понять могла б Аттала мать:
Не надо ей меня на крайности толкать.
Что, дерзкий, можете вы сделать ей дурного?
Иль что-нибудь сказать, иль не сказать ни слова.
И больше ничего. Но вас прошу опять:
Царицу подданной своею не считать.[101]
Я очень вас прошу.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Ну вот, опять преграда!
А от влюбленного иного ждать не надо.
Гордец успехами своими опьянен
И думает, что нам здесь помешает он.
Любовь двух царственных особ не означает,
Что вступят в брак они: судьба не так решает.
И государственных соображений груз
Потушит пламя их, разрушит их союз.
Неуправляемы бывают чувства эти.
Нет, за армянскую царицу я в ответе!
Однако сан ее потребует от нас
Блюсти приличия: хотя она сейчас
Во власти у меня, но будет приказанье
Как просьба выглядеть. Как наше пожеланье.
Вы, будучи послом, должны ей предложить
Незамедлительно с Атталом в брак вступить;
Я проведу вас к ней, все сложится прекрасно,
Она у нас в руках, любовь нам не опасна.
Пойдем, чтоб выслушать, что скажут нам в ответ,
И переменим тон, услышав слово "нет".
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Коль царский титул вас настолько привлекает,
Потеря оного вас, видимо, пугает:
Недолго царствует, кто лишь по виду царь.
Я с вашим мнением согласна, государь.
Когда взойду на трон, то постараюсь, право,
Всегда политики придерживаться, здравой.
Но плохо начат путь, что к трону вас ведет.
Совет ваш выслушав, исправлю свой просчет.
Не отвергайте Рим, не презирайте власти
Царя, что вам отца здесь заменил отчасти.
Двойной упрек в лицо не бросили б вы мне,
Когда бы царский долг вам ясен был вполне.
Ну можно ли посла принять мне как царице?
Я не в своей стране и не в своей столице,
И это значило б, что, вам желая зла,
Престижу вашему ущерб я нанесла.
Нет, государь, посла вы привели напрасно:
Я лишь в Армении принять его согласна,
Где, сев на царский трон, по праву бы могла
Я Риму честь воздать в лице его посла.
Коль так нам встретиться когда-нибудь случится,