Петер Хакс – Модель. Зарубежные радиопьесы (страница 77)
О н а. Неужели ты пошлешь меня туда еще раз?
О н. Я не могу больше об этом говорить, ты понимаешь или нет? Если ты будешь умницей, если мы сейчас отсюда уйдем…
О н а. Что тогда?
О н. Пожалуйста, возьми кофту. Все уже решено, я больше ни минуты не могу об этом говорить.
О н а. Ты прав.
О н. Что это значит? Что ты на меня уставилась?
О н а. Кажется, теперь я знаю, кто ты.
Зигфрид Ленц
ОБЫСК
Кристина
Электромонтер
Ричард
Генри
Том
Босс
Феликс
К р и с т и н а. Ну вот. Теперь лучше. Теперь розетки больше не опасны.
М о н т е р. До следующего раза.
К р и с т и н а. Что вы имеете в виду?
М о н т е р
К р и с т и н а. Только со временем понимаешь, какие опасные предметы подстерегают тебя дома. Знаете, сколько людей погибает, не выходя из своих квартир?
М о н т е р. Это не по моей части.
К р и с т и н а. Вам-то что: удары электричеством входят, так сказать, в вашу профессию.
М о н т е р. Если быть к ним готовым, ничего не почувствуешь.
К р и с т и н а. Меня розетки прямо притягивают. Если я долго гляжу на эти две дырочки, то невольно растопыриваю пальцы, средний и указательный. Вот так. А потом медленно подхожу все ближе…
М о н т е р. Вам, наверное, лучше бы не иметь в доме розеток.
К р и с т и н а. Может, вы когда-нибудь изобретете новое электричество — дружелюбное, безобидное. Я тогда стану вашим первым клиентом. А пока мне придется мириться с розетками.
М о н т е р. Во всяком случае, это моя последняя работа перед свадьбой: я ведь завтра женюсь.
К р и с т и н а. Сто лет.
М о н т е р
К р и с т и н а. А что по нас вообще можно сказать?
М о н т е р. Шесть лет, самое большее — восемь.
К р и с т и н а. Не забудьте отвертку.
М о н т е р. Правда, что люди становятся похожи, прожив так долго вместе?
К р и с т и н а
М о н т е р. Что — наконец?
К р и с т и н а. Когда уже нечего открывать, наступает время повторений… Брак — это как добровольное домашнее задание: с годами партнеры все выучивают наизусть…
М о н т е р. Хотел бы я знать, что скажет на это ваш муж. Жаль, что его нет… Сегодня в газетах опять его фотография. Он стоит на одном из мостов, где тогда все случилось. Куда же клещи запропастились?
К р и с т и н а
М о н т е р. Под обстрелом, и к взрыву уже все было готово… Я бы не решился. Он что — порвал провода?
К р и с т и н а. Нет, перерезал.
М о н т е р. Сколько одних только денег он сохранил государству — мне бы хоть десятую долю… А кроме того: что стало бы с торговлей, на что бы стали смотреть туристы, если б не он? Нет, то, что он тогда совершил, так просто не забудется.
К р и с т и н а. Мне приятно слышать, что вы так высоко цените моего мужа.
М о н т е р. Все думают об этом так же, в том числе и городские власти: чуть не каждую минуту они готовы тащить его в ратушу, чтобы нацепить ему что-нибудь еще, и это когда уже столько лет прошло!
К р и с т и н а
М о н т е р. Если я что и забыл, пусть лежит до следующего раза. Позовите меня, когда нужно будет снова поправить розетки. Но только после свадьбы… Моя невеста, между прочим, оттуда — со Старой земли. Если б мосты были взорваны, я бы ее никогда не увидел…
К р и с т и н а. Я расскажу моему мужу. Это его обрадует… Желаю счастья.
М о н т е р. Спасибо. Может быть, и мы проживем сто лет. До свиданья.
К р и с т и н а. Всего хорошего.
К р и с т и н а
Р и ч а р д
К р и с т и н а. Конечно. Он снимает у нас комнату. Я его не видела два дня. Не знаю, где он пропадает.
Г е н р и
Р и ч а р д. У нас приказ произвести в вашей квартире обыск, ордер выписан на сегодня.
Г е н р и. Дай ей прочесть, Ричард.
Р и ч а р д. Если вы желаете сами удостовериться, то вот он, прошу вас. Мне очень жаль, что мы причиняем вам беспокойство.
К р и с т и н а
Г е н р и
Р и ч а р д. Нам можно войти?
К р и с т и н а. Конечно, господа, пожалуйста. К сожалению, мой муж отсутствует, я имею в виду — в настоящий момент. Он бы мог быть вам полезным.