Пелем Вудхауз – Билл Завоеватель. Неприметный холостяк. Большие деньги (страница 156)
– Как раз вчера Фрисби выписал мне чек на пятьсот фунтов.
– Вот как? Какой приятный сюрприз! – воскликнул Бисквит. – Старый пират решил финансировать наше предприятие. – Он умолк, и тень отчаяния пробежала по его лицу – Господи! – простонал он.
– Что такое?
Воодушевление Бисквита как рукой сняло.
– Берри, старина, – сказал он, – страшно не хочется тебя огорчать, но я в горячке забыл про главное.
– Да в чем дело?
– Мы не сможем отсюда выбраться. Нас обложили.
– Как это?
– За дверью сторожит приятель Хоука.
Берри с шумом втянул воздух.
– Я его укокошу!
– У него оружие.
– У меня тоже.
– А, – вмешался мистер Хоук, внося свой первый вклад в общую беседу, – оно не заряжено.
– Что?
Берри проверил это заявление, и оно подтвердилось.
– Мне все время казалось, – сказал мистер Хоук, – что я что-то забыл. Вот оно, значит!
– Свяжи этого негодяя покрепче, отец, – сурово приказал Бисквит, – и спусти его в подвал. Пускай его мыши сожрут.
Он смотрел на мистера Хоука с растущей неприязнью. Из-за его собственной халатности гарнизон усадьбы был обескровлен. «Стар становлюсь, – подумал Бисквит. – Разве можно было ждать другого от такого квелого дельца, как Дж. Б. Хоук, хотя он и надирался аккуратно весь день». От этих мыслей Бисквиту стало совсем худо.
В голове мистера Хоука, напротив, зароились светлые мысли. Оказывается, еще не все потеряно. Его самого вывели из игры, но есть еще надежный товарищ, славный капитан Келли, и уж он-то доведет дело до конца в лучшем виде.
– Ну свяжете вы меня, – сказал он, – и что это вам даст?
Берри направился к двери.
– Берри! – вскричала Энн. – Куда ты?
Берри остановился.
– Куда я? – переспросил он. – Иду выбивать душу из этого типа.
– Я пошел бы с тобой, – негромко сказал Бисквит, – да отец обездвижил мне руку. Папаша, может, ты пойдешь на подмогу?
Лорду Ходдесдону совсем этого не хотелось. Военный дух быстро покидал его тело.
– Это забавы для молодых, – буркнул он.
– Берри! – позвала Энн.
Но Берри уже не было в комнате.
Наступившее молчание нарушил мистер Хоук. Несмотря на то что Бисквит красноречиво пытался заставить его держать язык за зубами, толкая локтем под ребро, мистер Хоук взял почти лирическую ноту в описании своего партнера.
– Он снайпер, – сказал мистер Хоук. – Никогда не промахивается.
Потом, помолчав вместе со всеми, задумчиво добавил:
– Жалко. Симпатичный парень.
Его размышления вслух прервал донесшийся из-за двери неясный шум.
– А, – протянул мистер Хоук. – Наверное, тело упало.
Дверь распахнулась, и на пороге показался Берри. Он был не один. На его плече покоился капитан Келли.
Было похоже, что капитан получил ранение тупым предметом.
– А теперь, – сказал Берри, – спустите этих двоих в подвал и не выпускайте, пока мы завтра не покончим с делами.
– Я прослежу за ними, – вызвался лорд Ходдесдон.
– Как это тебе удалось, старина? – осведомился Бисквит. Берри ответил не сразу. Он думал.
– У меня есть свои методы, – сказал он.
– Берри! – воскликнула Энн.
Берри с нежностью посмотрел на нее. Он мог сделать это только одним глазом, но этот один справился за двоих.
– Можно проводить тебя к машине?
– Да, пожалуйста.
– Я вам нужен? – спросил Бисквит.
– Нет, – ответил Берри.
Глава XIV
– Дорогая, – прошептал Берри.
– Что, дорогой?
Она сидела за рулем, а он стоял, прислонившись к капоту. Воздух был напоен ароматом ночи. Стояла тишина.
– Энн, – сказал Берри, – мне надо тебе что-то сказать.
– Что ты меня любишь?
– Что-то еще.
– Но ты меня любишь?
– Люблю.
– Несмотря на все, что я тебе наговорила в парке?
– Ты была совершенно права.
– Нет, не права.
– Я тебя обманул.
– Это ерунда.
– Нет, Энн, не ерунда.
– Вот как?
– Мне надо тебе кое-что сказать.