реклама
Бургер менюБургер меню

Павел Шек – Резчик 1 - 6 (страница 617)

18

— Откуда они? — спросил я, перечитав первые две строчки письма для Грэсии.

— С северных равнин Васко.

— А, помню, невысокая такая, улыбчивая женщина. Рад за них с напарником… Я из темницы пару девушек вытащил. Отправлю в столицу, чтобы учились на целителей. Нужно за ними присмотреть. Матео мою комнату в пансионе держит свободной, пусть там поживут. Возьму их на содержание. Надеюсь, будет это не так дорого, как я думаю.

— Зачем они тебе? — Рикарда немного не поняла или сделала вид, что не поняла.

— Если они станут хорошими целителями, что с их талантом несложно, будут мне помогать в лавке Алхимика. Я года через два расширяться планировал, а людей для этого лучше искать сейчас.

— Планы на будущее — это хорошо, — сказала она так, что я не понял, с иронией это было сказано или вполне серьёзно. — Герцогу нужно собирать вокруг доверенных людей, особенно если ему некогда заниматься провинцией и гильдиями, которые он создаёт. Осторожней, кляксу поставишь.

— Нетерпение оборотней в порту даже отсюда почувствовать могу, — поморщился я.

— Подождут, один час ничего не решит.

Я дописал письмо, протянул Рикарде вместе с символом власти герцога. Она присыпала чернила мелким песком. С её помощью я управился ровно за двадцать минут. Получилось четыре коротких письма. Вместе с теми, что я написал накануне, вышло уже больше десятка. Рикарда перетянула их яркой ленточкой, затем пробежала по столу взглядом. Взяла стопку хорошей бумаги, серебряную коробочку с чернильным порошком и пару хороших, ещё не заточенных перьев. С довольным видом убрала всё в поясную сумку. Посмотрела на золотую монету, забытую на столе, но брать не стала.

Несмотря на праздник и забитые людьми улицы, в порт мы доехали быстро. Главной проблемой стало то, что обе торговые галеры были слишком маленькими, чтобы на них поместились повозки. Про лошадей я вообще умолчу, так как если путешествие занимает больше двух дней, то это уже морока, а если неделю, то лучше лошадей вообще не брать. Асверы до сих пор вздрагивают, когда слышат о путешествиях на галерах. Поэтому отправлялись мы налегке. Князь обещал, что две, а может и три телеги найдёт, как только мы доберёмся до его владений. Я бы не переживал по этому поводу, но Клаудия плохо переносила долгие пешие путешествия. Да и Кифайр не знала, сможет ли она идти очень долго, так как не пробовала никогда. Скепсис в её голосе говорил, что лучше это не проверять.

— Берси, — Клаудия потянула меня за рукав, показывая на корму галеры, — а там точно хватит места, чтобы поставить шатёр?

— Палатку поставим, — сказал я. — Нужно, чтобы рядом ещё две поместилось. Но места мало, ты права.

— Может, на повозках? — спросила она с надеждой в голосе. — Напрямик, а?

— Империя заканчивается здесь, вместе с дорогами. Дальше идёт непроходимая для телег пустыня, а потом ещё более непроходимая пустошь с болотами. Увы, добраться туда можно только на галере. И это будет тяжёлое путешествие. Не хочешь остаться и подождать меня здесь?

— Нет, — решительно сказала она.

Мимо нас пробежал крупный бурый медведь-оборотень, неся в руках бочку с вином. Следом за ним пробежал ещё один с парой ящиков с капустой и морковью. Я немного подвинул Клаудию, чтобы пропустить Монну с охапкой шкур и одеял из нашей повозки. К моему желанию поехать на юг она отнеслась спокойно, но на князя рычала, едва тот попадался ей на глаза.

— Успел! — со стороны дороги раздался радостный голос, и к нам выбежал запыхавшийся Вигор. — Успел, уф…

— Да ладно тебе, — я улыбнулся. — Так сильно хотел попрощаться?

— Нет, — он выпрямился, принимая величественную позу. — Я с вами еду.

— Ты головой ударился, жрец? — раздался насмешливый голос Рикарды. Она стояла на галере, облокотившись о перила, и наблюдала за процессом погрузки. — Возвращайся в столицу, тебя храмы ждут, долгие молитвы и дары глупых людей.

— Спасибо за заботу, — он кивнул в её сторону. — Но я хочу посмотреть на земли дикарей.

— Смотри, чтобы «дикари» на твои слова не обиделись и не сбросили за борт, — рассмеялась она.

— Эта галера довольно маленькая, — сказал я. — Если хочешь поехать с нами, придётся спать в трюме, рядом с лавками гребцов.

— Это меня не пугает, — ответил он, поправляя на плече небольшую сумку.

— Дело твоё, — махнул рукой я. Обернулся, нашёл взглядом Аш. — Прыгай уже на палубу.

Аш вздохнула, растворилась тёмным облаком дыма, чтобы через секунду появиться на палубе. Послышалось падение каких-то ящиков, затем ругань оборотней.

— Ты тоже поднимайся, — сказал я Клаудии. — Посмотри, можно ли на палубе вообще палатку поставить.

Она кивнула и, пропустив ещё одного оборотня в истинном облике, поднялась по трапу. Рикарда же, наоборот, спустилась, чтобы встать поближе ко мне. Секундой позже к нам присоединилась Диана. По широкой портовой улице сквозь стражу проехала дорогая повозка, остановившись недалеко. Первым из неё выскочил коренастый карлик. Пока он оббежал повозку, чтобы забрать вещи, следом из салона выбрался Персиваль.

— Любит он в чёрное одеваться, — тихо сказал я.

Бывший глава кровавого культа действительно был одет в чёрный дорожный костюм. Даже громоздкий плащ с большим капюшоном он подобрал в тон одежде.

— Я его когда-нибудь убью, — пообещала Рикарда.

— Он это знает, — так же тихо сказал я, добродушно улыбнувшись неожиданным гостям.

— Добрый день, Герцог, госпожа Адан, — поздоровался Персиваль, подходя к нам. — Я так и подумал, что вы планируете отправиться дальше на юг. Хотите догнать чернокожего капитана той самой галеры?

— Нет, — я покачал головой. — Планирую найти фей, которых он упомянул.

— Червь говорит, что это марид, демон воды, живущий как раз на юге. Самый простой способ разрушить проклятие — убить его. Я маг воздуха и мало что могу противопоставить этому духу, но вот Червь — маг воды. Он вывернет его наизнанку, в этом я могу Вам поклясться.

— Всё это имеет приставку «если», — поморщился я. — Если марид решит с нами драться, а не сбежит, едва заметив.

— Мы возьмём его на себя, — улыбнулся Персиваль. — Как только увидим на горизонте. Мы могли бы отправиться и самостоятельно, но это займёт слишком много времени. Думаю, в наших общих интересах, если Вы нас подвезёте, а мы разделаемся с духом, если он появится. Мне нужно вернуть Пчёлку.

Последнее он добавил с болью в голосе.

— А у ваших друзей есть нормальные имена? — спросил я.

— Нет, — он развёл руками. — Никогда не было. Они с самого рождения путешествовали по миру с труппой бродячих артистов. За людей их не считали, поэтому нарекли такими именами. Имя — это важный ключ к человеку, его нельзя поменять безболезненно, ни по прихоти, ни по нужде.

— Останетесь на юге, если мы не встретим того духа? — спросила Рикарда.

— Пока не найдём и не убьём, — пообещал он. — Такое испытание дала нам богиня.

— Ну хоть так от вас избавимся, — сказала она. — И если бы не сроки, то шли бы вы пешком. Берси, не вздумай помогать им в этой глупой затее.

— Не буду, — сказал я. — Тоже считаю эту затею глупой. Мне одного раза хватило с лихвой. Драться с демоном будете сами.

— Будет так, — кивнул Персиваль.

К нам подошёл карлик, неся за спиной огромный тюк с вещами.

— Пока вы на галере и марида нет в поле зрения, опасные артефакты из вещей не доставать.

— Хорошо, — буркнул Червь. — Кто бы их просто так в руки брал?

— К Аш ближе трёх шагов не подходить и не разговаривать, — добавил я. — На полном серьёзе предупреждаю.

— А я прослежу, — кивнула Рикарда. — Чуть что, бросим их в реку, пусть плывут сами.

— Будет так, — повторил Перси. — Я больше люблю слушать, а не говорить. С удовольствием бы послушал, как она смотрит на этот мир и как его воспринимает.

— Тогда прекрасно, что она не умеет говорить, — сказала Рикарда. — Найдите себе место на галере и постарайтесь быть всегда там.

Персиваль кивнул и направился к трапу. Червь посмотрел на меня, хотел что-то сказать или предложить, но под взглядом Рикарды решил отложить на более подходящий момент. На краю галеры появился князь, посмотрев на нас. Оборотни закончили погрузку и уже занимали места на вёслах. Торговая галера была немного больше, чем та, на которой они приплыли в Империю, но их это нисколько не смущало. Каждый готов был грести за двоих, лишь бы быстрее попасть домой.

* * *

Великое море, устье Красной реки, три часа после полудня

Про оборотней медведей никогда не слышали в Империи только потому, что они жили недосягаемо далеко. Мы шесть дней добирались до Великого моря из Лекки и ещё двенадцать дней двигались вдоль берега, подгоняемые попутным ветром. Видя, с какой скоростью мимо проплывает берег, день за днём, становилось страшно от понимания того, как далеко мы забираемся на юг. При этом мою тревогу разделяли все, включая Аш. Каждый раз, когда мы приставали к берегу, чтобы пополнить запасы воды, она убегала как можно дальше, чтобы размяться и осмотреть окрестности. На борту галеры же ей было мучительно тяжело. Тем более, опасаясь течения и того, что нас выбросит на берег или на мель, оборотни старались держаться подальше от берега, но никогда не теряли его из поля зрения. Князь нас пугал, что если берег исчезнет, то это будет означать смерть, так как заблудиться на большой воде легко, а вернуться к берегу — крайне сложно, и всё будет зависеть лишь от удачи и воли богов. Учитывая, что с нами был Вигор, за последнее я не боялся, но всё равно, плыть далеко от берега мне нравилось не больше, чем Аш.