Павел Шек – Резчик 1 - 6 (страница 32)
— Сделал бы это снаружи. Одного точного заклинания достаточно, чтобы спалить всех гостей и хозяев. Но, для этого надо пробить защитное заклинание дома. Я уже поставил несколько человек по периметру, если он решит действовать этим способом, то сильно пожалеет.
— Вот, а я бы поступил иначе. Раз нельзя создать заклинание внутри, так как его может обнаружить маг, вроде вас, то я бы внес его во время торжества. Ну, так проще, — я пожал плечами в ответ на его взгляд. — На кухне мы смотрели и в продуктах я ничего не нашел. Остается не так много вариантов. Надо бы опросить всю прислугу, узнать, кто входил лишний раз или выходил. А еще я бы проверил подарки для именинницы…
— Подарки, — остановил он меня и крепко так задумался. — Точно! Пойдем!
Барон хлопнул меня по плечу и первым поспешил на второй этаж. Гости в зале собрались для чего-то, плотно обступив участок у камина. Рауль, работая локтями и не обращая внимания на недовольство и оскорбленный вид гостей, пробрался в первый ряд. Я удачно пристроился за ним.
Как раз в это время какой-то толстяк вручал графине Хэдгар небольшую золоченую шкатулку, говоря какие-то любезности. Я особо не прислушивался, сосредоточив внимание на подарке. Слава богам ничего необычного и магического в нем не было. Даже отлегло немного, а то Рауль так резво рванул сюда, будто в любую секунду должно произойти что-то ужасное. К слову о подарках, Терес позаботилась, вручив мне небольшую безделицу, стоимостью в мое годовое содержание в пансионе. Небольшой золотой браслет с крупными рубинами и изящной гравировкой. Я в жизни такое дорогие украшения в руках не держал.
Следом за толстяком шла пожилая чета, прибывшая последней. Они дарили какие-то бумаги в конверте, перевязанные синей ленточкой, и желали графине долгих лет здравия. Я заметил, что комплементами и какими-то необычными пожеланиями никто не сыпал, и по обычаю желали чего-то простого, что умещалось в пределах небольшого предложения. Столичный обычай, с которым меня познакомил дедушка. На день рождения он дарил мне что-нибудь необычное и всегда желал вырасти сильным и здоровым.
Длилось это мероприятие довольно долго, так как гостей набрался не один десяток. Я все следил за Грэсией, которая примостилась справа от камина. Ждал, когда до нее дойдет очередь, чтобы вручить подарок, и надеялся, что она не дарила его в то время, пока мы пытались осмотреть спальни наверху.
Очередь дошла до четы Фартариа. Элеонора и ее муж искренне улыбались, глядя на именинницу. Даже удачно пошутили о столичных праздниках и ее небольшом приеме. Я соль шутки не понял, но собравшиеся посмеялись. Дарили они продолговатый футляр из темного, покрытого лаком дерева.
— Барон! — я схватил за локоть Рауля в тот самый момент, когда футляр перекочевал из рук Элеоноры в руки графини Хэдгар.
— Всем стоять! — так громко рявкнул маг, что от его хриплого голоса задрожали стекла. — Графиня, не шевелитесь!
В тот момент, когда футляр перекочевал к графине, из него вырвалось какое-то заклинание. Тонкие желтые линии за секунду оплели ее руки до плеч, перекинувшись на шею.
— Графиня, это магическая удавка, — Рауль подбежал к ней, оттеснив ошарашенную Элионору. — Если вы пошевелите руками, она вас задушит.
— Как же так, как так? — запричитала герцогиня Фартария, но муж придержал ее за руку.
— Господа, — повысил голос генерал Бруну, — прошу всех покинуть помещение. Не нужно паники, госпожа Ариана, — обратился он к кому-то из гостей. — Спускайтесь на первый этаж.
Гости зашумели, но под напором генерала и еще одного крупного мужчины потянулись к лестнице. Грэсия и Рауль что-то колдовали перед графиней, выводя руками узоры из разноцветных линий.
— Я пошлю своих людей за магистром Яном, — Сказал тот самый крупный мужчина. Он был на полголовы ниже Бруну, но так же широк в плечах. Редеющие темные волосы, сломанный несколько раз нос, мне он напомнил громил из городской стражи у нас дома. Именно таких чаще всего набирали в дружину, охраняющую покой местного барона.
— Берси, — Рауль махнул рукой, подзывая меня. — Что видишь?
— Что-то опутало руки и шею графини Хэдгар, — сказал я, чувствуя себя неуютно под ее взглядом. — Я такого раньше не видел.
— Эта магическая удавка, — пояснила Грэсия. То, что она делала, явно не помогало. — И она сжимается. Рауль, ты будешь что-нибудь делать или нет!?
— Я могу попытаться ее снять, если это не сломает шею графини, — отозвался он. — А в этом я не уверен, так как я ничего не чувствую.
— Разрушить его, целиком? — предложила Грэсия.
— Тот же эффект. Кольцо сожмется быстрей, чем ты сможешь рассеять или поглотить его.
— Ты уверен? — с сомнением спросила она.
— Нет, — лаконичный ответ барона.
— Я не знаю, что вы сделали, но оно меняется, — вмешался я.
Маги разом посмотрели на меня, потом перевели взгляд на запястья графини, которые начали синеть.
— Берси, — Грэсия оказалась рядом, подтягивая меня ближе к графине. — Сможешь его разрушить?
— Нет! — выпалил я. Стоило догадаться, что этим все и закончится. — Я с подобным никогда не сталкивался…
— Меньше разговоров больше дела, — Рауль отошел от графини и стали видны толстые синие линии, опутывающие и заклинание и жертву. — Я попробую подержать его еще немного.
Я осторожно приблизился, разглядывая тоненькие нити удавки. Знаю по опыту, стоит прикоснуться к одной из них, и ловушка захлопнется, а в нашем случае, свернет шею графине. Что странно, заклинания не было в шкатулке. Оно сработало и исчезло. А такого быть не может. Должен быть источник, подпитывающий заклинание и удерживающий его форму. Осмотрев нити сверху до самого низа, я ничего не нашел. Абсолютно.
— Я ничего не вижу, — сказал я быстро. — Основы заклинания нет. Я не знаю, что разрушить или разрезать, чтобы оно исчезло.
— Время нет, — сказал Рауль. — Грэсия, разрушай. Шанс пятьдесят на пятьдесят, что получится.
— Берси, — проигнорировав его, она обратилась ко мне, — посмотри еще. Внимательно.
— Время нет! — повторил Рауль. — Или держи его сама!
— Минуту, — я протянул руки, распыляя силу. Нити чуть дрогнули, разделяясь на составляющие. До рези в глазах я всматривался в них, понимая, что ничего не вижу. Понимая, что еще минута, и мы услышим хруст ломаемого позвоночника…
— Барон Хаук, — отвлек меня голос графини Хэдгар. Голос, наполненный холодным спокойствием. — Успокойтесь и соберитесь. У вас все получится.
Мы встретились взглядом, и мандраж, от которого тряслись руки, исчез. Я уже видел подобный взгляд прежде. Один раз, у человека, ограбившего казну барона. Его тогда долго держали в казематах под дворцом, пытались узнать, куда он спрятал золото. А за неделю до казни он умудрился сбежать. Так вот, когда мы попали, как мне казалось, в серьезную переделку, у него был такой же спокойный и взвешенный взгляд. Взгляд человека повидавшего что-то хуже смерти.
— Простите, — сказал я, быстрым движением вытерев ладони о край куртки.
Зачерпнув еще силы, я усилием воли заставил себя не видеть преобладающий желтый цвет нитей заклинания и в тот же момент заметил две тоненькие синие линии, соединяющие футляр и руки графини. Выхватив скальпель, я резким движением рассек их, даже не задумавшись о последствиях. В этот момент я просто подумал, что это должно сработать.
Графиня с шумом втянула воздух и закашлялась.
— Сейчас это пройдет, — Грэсия принялась растирать ей запястья. — Все уже закончилось.
— Молодец, — рука Десмета легла мне на плечо. — Запомни этот момент, маг никогда не должен спешить и поддаваться панике. Ты все сделал правильно.
— Поверю на слово, — я нервно хохотнул, показывая трясущуюся руку. — И, Десмет, госпожа Диас, можно вас на пару слов…
— Можешь говорить свободно, — сказала Грэсия, не выпуская руки графини Хэдгар.
— Кхм, — я пару раз кашлянул. — Можете считать это паранойей, но это заклинание поставили так, чтобы те, кто может видеть «нити», не смог его разрушить. Его ключевой фрагмент был спрятан в других линиях, словно в трубке.
— Ты и прав и не прав, — кивнул Дэсмет. — Именно поэтому я не почувствовал его. Эта «трубка», как ты выразился, играла роль общего фона заклинания, давая силу и не позволяя его почувствовать. Чтобы поставить такое, не хватит и нескольких часов. С вашего позволения я расспрошу графа Бруну, откуда к нему попала данная шкатулка.
Дэсмет откланялся и поспешил на первый этаж, откуда доносился голос генерала. Грэсия, наконец, отпустила руки графини и, неожиданно обняв меня, чмокнула в щеку.
— Спасибо, Берси, — поблагодарила она. — Ты умница.
— Барон, — графиня Хэдгар подождала, пока Грэсия выпустит меня. Она не стала обнимать меня, поцеловав в другую щеку. — Для симметрии, — улыбнулась она. — Вместо вас, руки должны были бы трястись у меня, но глядя на ваше замешательство, право слово, мне хочется улыбнуться. Прошу вас барон, позовите Элеонору Фартариа, надо успокоить ее.
Остаток вечера пролетел в одно мгновение. Пока хозяйка беседовала с четой Фартариа, прибыла служба имперской безопасности. Меня от них банально спрятали, оставив вместе с крепким мужчиной, который помогал генералу Бруно провожать гостей. Представился он именем Сев