Павел Киселев – О чём поют в английских песнях? (страница 20)
Let those speakers blow your mind
(Blow my mind, baby)
To let it go, let it go
Here we go
С’mon, we’re there
On the radio
The system is gonna feel so fine
Pump it (louder)
And say, oh oh oh oh
Say, oh oh oh oh
Yo, yo
Turn up the radio
Blast your stereo
Right now
This joint is fizzlin’
It’s sizzlin’
Right
Перевод:
Громче
Ха-ха-ха
Громче
Ха-ха-ха
(Ещё) громче
Сделай погромче радио
Взорви свою стереосистему
Вот так
Ниггеры нас ненавидят (кто?)
Ниггеры нам завидуют (кто?)
И я знаю, почему они нас ненавидят (почему?)
Потому что это здорово (что?)
Я скажу правду о нас (давай)
Никто не смеет на нас наезжать
Все девчонки наши, от Лондона до США
Мы зажигаем (так заразительно)
Кривляемся (все из себя)
Просто признайся
Твоя девчонка считает нас отпадными
К-Л-Ё-В-Ы-Е (клеевые)
Р-Е-А-Л-Ь-Н-Ы-Е, именно
мы реальные (мы рулим)
Мы конкретные В-Е-Р, мы читаем рэп
Поэтому, сделай погромче
(сделай погромче)
Давай, детка, просто
Сделай (ещё) громче
И скажи, о о о о
Скажи, о о о о
Йо, йо
Сделай погромче радио
Взорви свою стереосистему
Вот так
Этот косячок шипит
И дымится
Верно
(Йо, давай проверь это прямо сейчас)
Чмошники нас ненавидят (чмо)
Им нужно выпустить пар (чмо)
Они хотят нас разыграть
Но затыкаются, как миленькие
Девочки говорят, что она не растроена
Просто не выходит на люди (ха)
Когда выпьет, она как мужик (дурра)
Она может ударить, а затем убегает (ррр)
Да, вот это скорость
Вот, как мы поступаем