Павел Ионов – Приключение в Корее (страница 49)
Рядом посапывала Маша, завернувшись в мокрую простыню – было жарко даже ночью, не ниже двадцати семи градусов по Цельсию.
От нечего делать поплелась на кухню. Открыла холодильник и выпила трехсот граммовую бутылку холодного сока. Стало немного полегче.
Вернувшись к своей подушке, положила на нею голову и быстро уснула…
Глава 21
На следующий день все группы собрались на Олимпийском стадионе. В раздевалке мы переоделись в купленную вчера спортивную форму, а потом сразу же уступили место другим.
Когда мы вышли на поле, где собрались телевизионщики и жюри, а также около семи сотен зрителей, наши соперники с удивлением уставились на то, что было надето на нас. Да и оператор, снимающий выход команд на поле, немного опешил.
С чем было это связано, мы поняли только вечером, из чата:
63-15. Не зря кто-то говорил, что у «Кедровых шишек» есть богатые спонсоры. Вон в какой дорогущей форме они вышли! Всё, что было надето на других четырёх командах не стоило и одного такого спортивного костюма.
74-02. А ты не завидуй! Ведь они получают деньги за те песни и танцы, что уже написали. А ещё, по-моему, та рыжая и вторая, тёмная, вроде работают где-то.
32-00. Неужели за песни так много платят, что человек может купить форму за шестьсот тысяч вон?
45-09. Тут главное – количество проданного. Вот я смотрел, сколько им дали в последний раз. Продалось всего сто записей их первого танца. Им дали на руки три миллиона вон. Вполне хватит, чтобы купить на всю команду эту новую коллекцию «Найка».
63-15. Ну, если им столько дают, то конечно! Девчонки только школу закончили. Хочется и одеться, и обуться, чтобы красиво выглядеть!
74-02. Как видишь, никаких мохнатых лап не надо! Просто труд и ещё раз труд. Ну и талант, разумеется.
Вот я, сколько бы ни старался, но не то что танец, но и просто стихи для песни написать не смогу. А они могут!
Соревнования продолжались до вечера из-за перерывов на рекламу спонсоров, обед и по техническим причинам – вышла из строя система фотофиниша.
Этот день можно было считать не очень удачным для нас.
Вначале были прыжки в длину. Ну, тут ясно, что парни девчонок перепрыгают, что и произошло. Мы только за счёт длиноногих Алисы и Маши смогли выйти на второе место после «Парней Сеула».
Следующее соревнование – прыжки в высоту. Опять сценарий повторился – парни всех перепрыгали. Но и мы остались на втором месте из-за наших "длиноножек".
Под моим мудрым и чутким руководством – а я вспомнила методику проведения прыжка, Маше удалось занять второе место, а Алисе – четвёртое.
Третий конкурс – бег . Эстафета 4 Х 100 метров. Вот тут нам не повезло. У «Гёлз дженерейшн» оказалась в составе кандидат в молодёжную сборную Кореи Ким Юн Чон. Мы оказались третьими только из-за правильно выбранной стратегии бега – я и японка бежали два первых отрезка, Женя отказалась – бегала она плохо, а затем отправилась ликвидировать наше отставание от других команд Маша, которой удалось выйти на третье место.
Алиса ничего не смогла поделать с Юн Чон, как и представитель парней из Сеула.
Затем телевизионщики провели два шуточных соревнования. На самых маленьких из каждой группы нагрузили баллон с водой и шлангом и они должны были, пробежав пятьдесят метров, залить пламя в лотке, а потом облить всех соперников.
За очерёдностью и правильностью действий строго следили судьи.
Самой маленькой в нашей команде оказалась я. Добежала до цели второй, а вот потушила пламя первой. Затем стала обливать всех остальных, причём старалась не просто полить противников водой, а использовать силу напора из баллона и струёй попытаться сбить их с ног. Конечно, никого не сбила, но зато и баллон опорожнила быстрее всех, и намочила всех участников, а потом побежала назад.
Но меня догнали. На финиш я приплелась только третьей. Но в общем зачёте заняла второе место.
Потом нам дали по ведёрку муки и мы должны были обсыпать ею как можно больше соперников. Тут ловчее всех оказались парни.Мы были третьими.
Домой вернулись уже к девяти вечера... А тут нам ещё и прислали «обрадовавшее» нас сообщение, что через два дня, в воскресенье, новый баттл.
Следующим утром мы сидели в танцевальной студии № 8, в здании СМ. К нам пришли наши кураторы и заявили:
- Вы должны за эти два дня подготовить песню на тему любви с соответствующим танцем. Можно использовать уже существующие произведения. Но петь надо обязательно на корейском языке.
Мы опять зайдём через три часа, и если будет готовая композиция, то поможем вам , как в прошлый раз! – и кураторы удалились, прикрыв за собой дверь.
Вот ещё задача! И что делать? Местных танцев и песен ни я с Машей, ни девочки не знают. Алиса и Женя вообще в пролёте – по корейски они не споют…
Все приуныли. Сегодня пятница, для разучивания нового остаётся только суббота. На прошлый баттл мы готовились всю неделю. А тут….
- Надо использовать то, что знаем!
- А что у нас есть?
- «Каннам стайл» тут точно не подойдёт. А «Ламбада» просто танец. К корейской «Ю энд ай» можно придумать танцевальные движения?
- Не успеем! Времени мало, запоминать надо много. На сцене точно запутаемся.
И тут меня осенило:
- "Ламбаду" ведь мы все знаем. И танцевать её можем!
- Да! А что нам это даст?- Удивлённо смотрят на меня девочки.
- Мы к ней стихи корейские придумаем!
- А ты правда успеешь? – С надеждой в голосе спрашивает Юко.
Вот! Она ведь может петь по-корейски! Только одеть её надо в соответствии с принятыми в Корее нормами.
- Юко! У тебя платье длинное есть?
- Да! В рюкзаке лежит.
- А ну одень его!
Пока Юко переодевается, Маша подходит ко мне и тихо спрашивает:
- Ты точно знаешь, что делаешь?
- Точно! Я вспомнила один кавер "Ламбады" на корейском языке. Мне надо около часа времени, чтобы вспомнить слова.
- А разве у нас там такое было? Ну, в старом мире? – Удивляется Маша.
- Было. И в "Эксперименте" использовано. Поэтому я помню.
- А-а... Ну, тогда – полный вперёд! – Радуется Рыжик.
Юко в платье выглядит ещё более привлекательной, чем в джинсах и майке.
- Так! Все подошли ко мне! Значит, я пишу стихи на «Ламбаду» по-корейски (Маша закрывает рот ладонью, чтобы не рассмеяться – она ведь хорошо знает, как я «сочиняю», тем более, на этом языке). Петь будет Юко. А мы вчетвером исполним под её пение первый вариант танца. Всем ясно?
- Да! Да!
- Пока тренируйтесь в танце, а я посижу, стихи придумаю.
Девочки начинают выполнять движения из «Ламбады», а я напрягаю память. Проходит почти полтора часа. Кажется, всё вспомнила.
Перечитываю то, что получилось. Вроде нормально, благо, в корейском стихотворении не обязательно рифму соблюдать.
- Так, стихи готовы! Юко, ты станешь впереди исполнительниц танца. Сама никаких движений не делай, можешь только или головой в так музыке покачивать, или рукой что нибудь изобразишь.
Алиса, включи синтезатор на воспроизведение «Ламбады». Юко на, пока выучи текст. Поехали!
Когда Дон Дук и Чен Хек вернулись в студию, то увидали Юко, поющую на фоне чуть замедленной «Ламбады», исполняемой остальными четырьмя девушками.
Это немного отличалось от кавера с нашей старой Земли. Ведь там была только песня в исполнении Шинмираи.:
https://www.youtube.com/watch?v=JKiY1nELchY