Павел Ионов – Приключение в Корее (страница 135)
- Тут нет никаких Марий! Тут только какая-то «Санта Лючия!».
- Так. Давай эту «санту», я послушаю!
Послушала. Да, это тоже, что и у нас на Земле.
- Значит, Марии у них нет?
- Точно, нет! Забыли про меня! – Лыбится Маша.
- Слушай, тут только одна трудность – Эта «Аве Мария» на итальянском языке.
- Ну и что?
- Ты итальянский знаешь?
- Нет!
- Я слова то вспомнить могу, но петь кто будет? У нас только японки, кореянки и двое русских.
- Слушай, надо у Женьки и Алиски спросить, у них же есть в нотах всякие аллегро и шмаллегро! Это же итальянское? – Маша вопросительно смотрит на меня.
- Давай спросим у девчонок. Пошли, они танцульками занимаются.
Прошли в танцор-зал. Я остановила тренировку и, собрав девчонок, спросила:
- Кто-нибудь из вас хоть немного знает итальянский язык?
Неожиданно поднимает руку Сон Ён:
- Я знаю и итальянский и французский!
Немая сцена: к нам приехал ревизор!
Совсем забыла, что она из семьи чеболей, у которых бизнес в Европе. Значит, у неё были репетиторы. Второй поднимает руку наша Женя.
- Если надо спеть, я смогу. А говорить на итальянском не умею. Я пела пару раз «Санта Лючия».
Третьей нерешительно поднимает руку Айяно.
- И ты итальянский знаешь? – Удивлённо спрашивает её Маша.
- Ну, госпожа Мин Джи, трудно не знать, когда моя мама – итальянка!
Вот тебе и раз! Поэтому мне её мордашка всегда казалась какой-то неправильной для японки, слишком красивой, что-ли.
- Хорошо! Я сама итальянский практичеки не знаю, но песни на итальянском слушала и слова помню. Например: аванти о пополо аларис коса, бандьера роса, бандьера роса!
Сон Ён и Аяно закрыв рты ладонями тихо смеются, а Женя хмурится на моё произношение. Что поделать, меня в Корею перебросили из моего мира, а не в Италию!
- Чего смеётесь над госпожой директрисой? – Улыбаясь, шутливо выговаривает девчонкам Маша. – Лишит она вас зарплаты, будете знать!
- Ладно, посмеялись и хватит. У нас будет песня для христиан. Я напишу её на итальянском языке. Потом посмотрите, и поправите, чтобы переводчика не вызывать!
- А почему не вызвать, деньги ведь у нас есть? – Удивляется Юко.
- Директор у вас жадная. Потому и есть у нас деньги! – Сразу парирует Маша.
- Да, жадная и скупая, ничего никому не дам, всё себе спрячу! – Шучу я. – Так! Нас пригласили на корпоратив «Самсунга», а там полно христиан. Поэтому мы споём для них классическую песню моего изобретения. «Аве Мария!». Ну, всё. Ждите, пока я слова на итальянском придумаю!. Завтра точно куплеты будут. Да, Алиса, Юко, сейчас я вам напою мелодию, как я её себе представляю.
Девочки становятся за синтезаторы и я начинаю голосом воспроизводить то, что помню с этой песни из старого мира. Воспроизведение мелодии длится целый час. Фактически, я пою эту песню с начала и до конца. Слова сами появляются у меня в мозгах.
Маша не стушевалась и записала мои вопли на голофон, а потом преобразовала их в текст – специальная программа это позволяет. Так что, больше текст мне вспоминать не пришлось.
Когда я остановилась, вокруг стояла тишина. Я озадаченно обвела взглядом стоящих рядом девчонок, преподавательницу музыки, наших дочек, которые расширенными глазами смотрели на на меня.
- Что такое? Почему все молчат? Я что, неправильно спела?
- Правильно ты спела, Джин! И произношение у тебя стало чисто итальянским со второго куплета! – Те Мэй Сун поправила очки на носу. – Зря ты говорила, что не знаешь итальянский!
- Но я его действительно не знаю!
- Вот, я записала! – Маша демонстрирует мне свой голофон:
Ave Maria! Vergin del ciel
sovrana di grazie e madre pia
David:
che accogli ognor la fervente preghiera,
non negar a questo straziato mio cuor
tregua al suo dolor!
Sébastien:
Sperduta l'almamia si prosta a te
e pien di speme si prosta ai tuoi piè,
Carlos:
t'invoca e attende che tu le dia
la pace che solo tu puoi donar
Ave Maria!
Urs:
Ave Maria Gratia plena
Sébastien:
Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Carlos:
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Sébastien:
Sperduta l'alma mia si prostra a te
Urs:
e pien di speme si prostra ai tuoi piè,
Carlos:
t'invoca e attende che tu le dia
David: