реклама
Бургер менюБургер меню

Патриция Вентворт – Светящееся пятно. Кольцо вечности (страница 23)

18

— Инспектор Лэмб из Скотленд-Ярда и сержант Эббот, — с суровой официальностью представился Лэмб. — Присядьте, мистер Лей. Надеюсь на вашу помощь. Я хотел бы задать несколько вопросов касательно ваших показаний. Прежде всего, как вы познакомились с мистером Порлоком?

Джастин тем временем подумал, что парочка интересная — типичные представители полицейских старого и нового поколения. Лэмб — сельская школа, без высшего образования, зато университеты и университеты личного опыта. Надежный, как сама земля, простой, как шмат жаренного мяса. Деревенский выговор и проницательный взгляд. Ни дать ни взять — фермер, который торгуется за поросят и телят. Правда, темы он обсуждал поважнее, однако с той же проницательностью и деловитостью. Эббот — типичный выпускник элитной школы, затем полицейской академии, член клуба. Одежда, вероятно, не откуда-нибудь, а с Сэвил-роу[7], ухоженные руки. Интересно, сможет ли сержант когда-нибудь сменить начальника? Кто знает… Все эти мысли быстро пронеслись в голове Джастина, и он ответил:

— Я совсем не знал мистера Порлока. Познакомился лишь вчера, когда приехал сюда на чай вместе с мисс Лейн.

Лэмб кивнул.

— Понятно, вас пригласила мисс Лейн. А ее вы хорошо знаете?

— Очень хорошо. Наверное, мне стоит объяснить причину визита. Моя кузина Доринда Браун служит секретаршей у миссис Окли. Она только устроилась, и поскольку девушка молода, а я ее единственный родственник, я хотел познакомиться с Окли. Понять, что за люди, посмотреть на их круг общения. Я слышал, что у Порлока загородный дом по соседству и что он дружен с Мартином Окли.

— От кого слышали?

— От мисс Лейн. И когда она упомянула, что собирается в гости на выходные и может предупредить хозяина и взять меня с собой, я с радостью воспользовался случаем.

— А мисс Лейн хорошо знала Порлока?

— Точно не скажу. Общались они очень мило. Она говорила, что мистер Порлок обожает принимать гостей и у него всегда полон дом. Соглашусь, он был радушным хозяином.

— Какое у вас сложилось о нем мнение, мистер Лей?

Джастин задумался.

— Хороший хозяин, как я уже сказал. Обходителен, умеет держаться в обществе. Жизнерадостен. Это, пожалуй, главное, что бросилось в глаза. Компания собралась странная, тяжелая — такую нелегко принимать, а он, по-моему, получал удовольствие.

Лэмб устремил на Лея пронзительный взгляд.

— Что значит «странная», мистер Лей?

Джастин ответил обаятельной улыбкой.

— Сами поймете, когда познакомитесь.

Лэмб хмыкнул и дальше расспрашивать не стал.

— Показался ли вам кто-то из гостей не в своей тарелке, нервным, рассерженным?

— Мистер Тоут был немного не в себе. Впрочем, не знаю, насколько это для него необычно. — Джастин усмехнулся. — «Немного не в себе» — мягко сказано. Он ни с кем не разговаривал, в развлечениях не участвовал. Просто сидел и как будто злился.

— За ужином ел?

Джастин снова невольно рассмеялся.

— Все, что под руку попадалось. Повар у Порлока прекрасный.

— Кто-нибудь еще показался вам расстроенным?

— Как я уже говорил, я с приглашенными знаком не был. Мастерман, возможно, всегда ходит мрачный как туча. Вчера он определенно нагонял тоску. А сестра его, похоже, вовсе никогда не улыбается.

— Мистер Лей, я должен задать вам один вопрос. Вы, разумеется, имеете право не отвечать, если не захотите. Меня интересует ваше мнение о мистере Грегори Порлоке. Вы сказали, что он «обходителен». А порядочный ли он человек, на ваш взгляд?

Когда нечто уже сидит в голове, невозможно представить, будто его нет. Как только Доринда сказала: «Это Подлый дядюшка», — Джастин уже не воспринимал хозяина как Грегори Порлока. Стоит ли поведать инспектору историю Подлого дядюшки? Пожалуй, не стоит… А вот Доринда почти наверняка расскажет — укрывать информацию она явно никогда не научится. В этом было даже нечто успокаивающее — представлять, как Доринда со свойственной ей непосредственностью отвечает на вопросы о Подлом дядюшке. Пожалуй, надо предоставить дело ей. С другой стороны, почему бы ему не высказать свое мнение?

Джастин помолчал совсем немного — не больше, чем обычно требуется человеку на раздумье.

— Нет, порядочным я бы его не назвал.

Лэмб несколько мгновений переваривал ответ, затем снова пошел в наступление.

— Еще пара вопросов, только пусть разговор останется между нами. Значит, вы раньше не знали никого из гостей, кроме мисс Лейн?

— Кроме мисс Лейн и Доринды Браун, — кивнул Джастин.

Интересно, к чему инспектор клонит?

— Говорят, стороннему наблюдателю видно многое. Если я скажу, что некоторые из гостей подверглись шантажу, вы удивитесь?

— Со стороны Порлока, вероятно?

— Попали в точку.

— Нет, ничуть не удивлюсь.

Лэмб подался вперед.

— Кого, по-вашему, шантажировали, мистер Лей? Просто предположите.

— «Просто предполагать», когда речь идет об убийстве, я не хочу, — нахмурился Джастин.

Лэмб тяжело вздохнул.

— Хорошо. Выразимся иначе. У нас есть доказательства, что двоих из гостей шантажировали. Вы же сказали, что двое были не в себе — мистер Тоут и мистер Мастерман. Как насчет остальных? Может быть, вы заметили натянутые отношения? С мистером Порлоком, я имею в виду. Например, у мистера Кэролла.

— Кэролл вообще актер! — воскликнул Джастин и тут же добавил: — Зря я так. Да, мне он не нравится, но я не вправе его оскорблять.

Лэмб задумчиво кивнул.

— Ничего, мистер Лей.

И продолжил расспрашивать. Инспектора интересовала каждая мелочь — кто что сказал и что сделал; он все изучал словно под микроскопом.

— Заметили ли вы, что на мисс Лейн был браслет? Не вспомните, какой?

Джастин заметил. И вспомнил.

— Решетка из бриллиантов и рубиновые вставки.

— Дорогой?

— Чрезвычайно. Я так предполагаю.

— Видели его раньше?

— Нет. Кстати, мисс Лейн показала нам браслет, когда спустилась к ужину. Сказала, что браслет был утерян, а Порлок его вернул. Благодарила.

— Припомните как можно точней — что именно она сказала?

Джастин припомнил. Вопросы продолжились. Постепенно дошли до момента убийства.

— Давайте выйдем в холл, и вы покажете, где находились и что делали.

Эббот засек по секундомеру время, а Джастин проделал то же, что прошлой ночью в полной темноте — пробрался по стене к входной двери и нащупал выключатель.

— Что потом? — раздался спокойный голос Лэмба — инспектор внимательно наблюдал за Джастином, стоя у камина.

— Потом я подошел к лежащему Порлоку. Как написано в моих показаниях.

Лэмб хмыкнул.

— Понятно. А потом позвонили и велели Пирсону вызывать полицию. Пойдемте обратно в кабинет.

В кабинете вопросы возобновились:

— Вы встали рядом с телом на колени?

— Да, и проверил пульс, чтобы убедиться, что он мертв.

— Покойный лежал лицом вниз, а нож был воткнут между лопаток?