Патрик Ротфусс – Страх Мудреца (страница 88)
- Так это нечто вроде веры? - спросила она скептически.
- Скорее силы воли, - сказал Сим.
Она подняла голову.
- Почему бы вам тогда не называть это силой воли?
- Алар звучит лучше, - сказал Вилем.
Я кивнул.
- Если у нас не будет впечатляюще звучащих названия для вещей, никто не станет воспринимать нас всерьез.
Денна кивнула одобрительно, и улыбка тронула уголки ее прекрасных уст.
- Так вот что это тогда?
Энергия и сила воли?
- И симпатическая связь, - сказал я.
- Аналогия Вила с водяным колесом хороша.
Связь точно трубы, ведущие к водяному колесу.
Плохая связь, как дырявая труба.
- Что делает связь хорошей? - спросил Денна.
- Чем более схожи два объекта, тем лучше связь.
Вроде этого. - Я налил дюйм бледного вина в свой кубок и опустил в него палец.
- Вот прекрасная связь с вином, - сказал я.
- Капля от вина.
Я встал и пошел к ближайшему камину.
Я пробормотал приворотное заклинание, и позволил капле упасть с моего пальца на горячую металлическую железную подставку для дров в камине, на которой лежали горящие поленья.
Я присел, пока вино в моем кубке начало выделять пар, а затем закипело.
- И вот почему, - мрачно сказал Вилем, - ты никогда не хочешь, чтобы человек владеющей симпатией получил каплю твоей крови.
Денна посмотрела на Вилема, затем на бокал, и ее лицо побледнело.
- Черные руки, Вил, - сказал Симмон с испуганным взглядом.
- Вот о чем стоит сказать. - Он посмотрел на Денну.
- Ни один симпатист никогда не сделает подобного, - сказал он серьезно.
- Это называют преступлением, и мы не делаем этого.
Никогда.
Денна выдавила улыбку, хотя она была немного напряженной.
- Если никто этого не делает, почему у этого есть название?
- Они привыкли, - сказал я.
- Но не сейчас.
Не за последние сто лет.
Я позволил заклинанию рассеяться и вино перестало кипеть.
Денна протянула руку и коснулась стоявшей рядом бутылки.
- Почему это вино также не кипело? - спросила она, озадачено.
- Это то же самое вино.
Я постучал по своему виску.
- Алар.
Мой разум обеспечивает фокусировку и направление.
- Если это хорошая связь, - спросила она, - то какая плохая?
- Вот, позволь мне показать тебе. - Я вытащил кошелек, полагая, что монеты будут меньше пугать после комментария Вилема.
- Сим, у тебя есть тяжелый пенни?
У него был, и я выложил две линии монет на столе перед Денной.
Я указал на пару железных драбов и пробормотал приворотное заклинание.
- Подними его, - сказал я.
Она взяла один драб и другие последовали за ним.
Я указал на вторую пару: драб и мой единственный оставшийся серебряный талант.
- Теперь этот.
Денна взяла второй драб и талант последовал за ним в воздух.
Она подвигала обеими руками вверх и вниз, словно руки служили весами.
- Вторая тяжелее.
Я кивнул.
- Разные металлы.
Они менее подобны, поэтому, ты должна прикладывать больше энергии к ним. - Я указал на драб и серебряный пенни и пробормотал третье заклинание.
Денна переложила первые два драба в левую руку, и подняла третий правой.
Серебряный пенни последовал за ним в воздух.
Она кивнула себе.
- А этот еще тяжелее, поскольку он другой формы и из другого металла.
- Именно, - сказал я.
Я указал на четвертую и заключительную пару: драм и кусок мела.
Денна с трудом подсунула пальцы под драб, чтобы поднять его.
- Он тяжелее, чем все остальные вместе взятые, - сказала она.
- Это должно быть весом под три фунта!