Патрик Ротфусс – Страх Мудреца (страница 47)
Всё моё тело сжалось, и внезапно я снова почувствовал вкус сливы во рту.
- Я скучаю по ней, - произнёс я прежде, чем успел понять, что именно говорю.
Затем я прикусил язык прежде, чем успел сказать что-нибудь ещё.
Я сжал зубы и яростно затряс головой, как лошадь, пытающаяся стряхнуть поводья.
- Ты можешь сказать это, - мягко сказала Аури.
Я снова потряс головой, почувствовал вкус сливы, и внезапно слова полились из меня.
- Она говорила, что я начал петь раньше, чем научился говорить.
Она говорила, что, когда я был совсем маленьким, у неё была привычка напевать, когда она держала меня на руках.
Не просто песня.
Просто нисходящая терция.
Просто успокаивающий звук.
Затем однажды она гуляла со мной по лагерю и услышала, как я вторю ей.
На две октавы
выше.
Крохотная певчая птичка.
Она говорила, что это была моя первая песня.
С тех пор мы пели её друг другу.
Все эти годы… - я поперхнулся и стиснул зубы.
- Ты можешь говорить, - мягко сказала Аури.
- Всё будет в порядке, если ты скажешь.
- Я больше никогда её не увижу, - задыхаясь, проговорил я.
Затем я разрыдался по-настоящему.
- Всё хорошо, - мягко сказала Аури.
- Я здесь.
Ты в безопасности.
Глава 8
Вопросы
Следующие несколько дней не были ни приятными, ни плодотворными.
С фишкой Фелы сдавать экзамен мне предстояло только в самом конце оборота, так что я попытался провести оставшееся время с пользой.
Я попробовал изготовить несколько мелких предметов в Артефактной, но был вынужден вернуться в свою комнату, так как почти сразу разрыдался, нанося руны на тепловую воронку.
В таком состоянии я никак не мог поддерживать требуемый для работы Алар, да и меньше всего мне тогда хотелось, чтобы люди подумали, будто я
свихнулся из-за экзаменов.
Тем же вечером, когда я пытался пролезть по узкому тоннелю в Архивы, я снова ощутил вкус сливы во рту и оказался во власти страшного приступа клаустрофобии.
К счастью, на тот момент я успел проползти всего дюжину футов, но даже тогда я едва не получил сотрясение выбираясь из тоннеля, и ободрал всю кожу на ладонях, когда в панике царапал камни.
Так что следующие два дня я провел, притворяясь, что болен, и не вылезая из своей комнатушки.
Я играл на лютне, пытался заснуть, и мрачно размышляя об Амброзе.
Когда я спустился вниз, Анкер занимался уборкой.
- Чувствуешь себя лучше? - спросил он.
- Немного, - ответил я.
Вчера у меня было только два сливовых рецидива, и те прошли очень быстро.
Более того, мне удалось поспать целую ночь.
Кажется,
что худшее позади.
- Ты голоден?
Я отрицательно покачал головой.
- Сегодня экзамен.
Анкер нахмурился.
- Тогда ты должен что-нибудь поесть.
Яблоко, например. - Он пошарил за барной стойкой, а затем вытащил глиняную кружку и тяжелый кувшин.
- А еще есть молоко.
Мне нужно его использовать, пока не прокисло.
Чертова морозилка сломалась пару дней назад.
Отдал за нее целых три таланта!
Так и знал, что не стоило тратить деньги на подобную ерунду, когда лед в этих краях такой дешевый.
Я перегнулся через стойку и взглянул на длинную деревянную коробку, заставленную кружками и бутылками.
- Я могу посмотреть, что с ней не так, - предложил я.
Анкер поднял бровь.
- Ты можешь с ней что-нибудь сделать?
- Я могу посмотреть, - ответил я.
- Возможно, там что-то простое, и я смогу его починить.
Анкер пожал плечами.
- Все равно дальше его ломать уже некуда. - Он вытер руки о фартук и жестом пригласил меня за стойку бара.
- Я тебе пару яиц пожарю, пока ты смотришь.
Их тоже надо
использовать. - Он достал несколько яиц из длинной коробки и скрылся в дверях кухни.
Я обошел стойку и присмотрелся к морозилке.