реклама
Бургер менюБургер меню

Патрик Ротфусс – Страх Мудреца (страница 107)

18

- Да, только два.

Но знать даже два имени, это уже хорошо в эти дни.

Элодин говорит, что когда-то давно это было иначе.

- Сколько же Элодин знает?

- Даже если бы я знал, было бы исключительно дурным тоном для меня, рассказать тебе это, - сказал он с легким неодобрением.

- Но можно с уверенностью сказать, что он знает несколько.

- Могли бы вы показать мне что-нибудь с именем огня? - спросил я.

- Если это, конечно, уместно?

Дал поколебался, а потом улыбнулся.

Он внимательно посмотрел на жаровню между нами, закрыл глаза, а затем указал на не зажженную жаровню на другой стороне комнаты.

- Огонь. - Он проговорил слово, как заповедь и далекая жаровня взревела в столбе пламени.

- Огонь? - сказал я озадаченно.

- И это все?

Имя огня это огонь?

Элкса Дал улыбнулся и покачал головой.

- Это не совсем то, что я сказал на самом деле.

Какая-то часть тебя, просто подставила знакомое слово.

- Мой спящий разум перевел его?

- Спящий разум? - Он озадаченно посмотрел на меня.

- Так Элодин называет ту нашу часть, которая знает имена, - объяснил я.

Дал пожал плечами и провел рукой по своей короткой черной бородке.

- Называй это как хочешь.

Сам факт того, что ты услышал, как я произнес что-то, вероятно, хороший знак.

- Не понимаю, зачем я тогда вожусь с именами, - проворчал я.

- Я мог зажечь эту жаровню симпатией.

- Не можешь без связи, - заметил Дал.

- Без приворотного заклинания, источника энергии...

- Это все еще кажется бессмысленным, - сказал я.

- Я учусь всяким вещам каждый день в вашем классе.

Полезным вещам.

Но за то все время, что я провел в изучении имен, мне нечего даже предъявить на показ.

Знаете, о чем вчера читал лекцию Элодин?

Дал покачал головой.

- О разнице между быть голым и быть обнаженным, - сказал я

Дал расхохотался.

- Я серьезно.

Я боролся, чтобы оказаться в его классе, но теперь все, о чем я могу думать, это о всем том времени, что я трачу там, времени, которое я мог бы потратить на более практические вещи.

- Есть более практичные вещи, чем имена, - признал Дал.

- Но смотри. - Он снова сосредоточился на жаровне перед нами, затем его глаза стали далекими.

Он снова заговорил, на этот раз шепотом, а затем медленно опустил руку, пока она не оказалась в дюймах над горячими углями.

Затем, с сосредоточенным выражением на лице, Дал засунул руку глубоко в сердце огня, погрузив распростертые пальцы в оранжевые угли, как будто они были не более чем гравием.

Я осознал, что затаил дыхание и мягко выпустил его, не желая нарушить его концентрацию.

- Как?

- Имена, - решительно сказал Дал, и вынул руку из огня.

Она испачкалась белым пеплом, но была совершенно невредимой.

- Имена отражают истинное понимания вещи, и, когда ты действительно понимаешь вещь, ты имеешь власть над ней.

- Но огонь не является вещью как таковой, - возразил я.

- Это всего лишь экзотермическая химическая реакция.

Это... - Я запнулся.

Дал набрал воздуха, и на мгновение казалось, что он собирается объяснять.

Но вместо этого он засмеялся, беспомощно пожав плечами.

- У меня нет остроумия, чтобы объяснить это тебе.

Спроси Элодина.

Он тот, кто утверждает, что понимает эти вещи.

Я просто работаю здесь.

После урока Дала, я пошел через реку Имре.

Я не нашел Денну на постоялом дворе, где она остановилась, поэтому отправился в Эолиан несмотря на то, что знал, что еще слишком рано, чтобы застать ее там.

Внутри было лишь десяток человек, но я заметил знакомые лица в дальнем конце бара, разговаривающих за стойкой.

Граф Трепе махнул, и я пошел присоединиться к ним.

- Квоут, мальчик мой! - воскликнул Трепе с энтузиазмом.

- Я не видел тебя смертный век.

- Дела были довольно беспокойными на другой стороне реки, - сказал я , ставя на пол футляр с лютней.

Станчион осмотрел меня.

- Это уж точно, - честно признал он.

- Ты выглядишь бледным.