Паркер Хантингтон – Коварная ложь (страница 75)
– Продолжай.
Он украдкой взглянул на Рэнделла, который с усмешкой наблюдал за его страданиями.
– И это, эм… одолжение?
– Продолжай.
– И… тот, кто нанят… эм…
– Твою мать, – пробормотала Делайла. Она нацарапала свою подпись и положила ручку. – Нэш, парень и так уже вспотел. На это больно смотреть. – Она избавила Бада от страданий. – Бад, Нэш пытается сказать, что ты и твой отец оба работаете на нас, что ставит вопрос, была ли вовлечена в процесс найма семейственность. Люди будут так думать, если ты продолжишь совершать ошибки и не будешь учиться на них. Можешь ли ты впредь быть осторожнее?
– Да, мэм. – Бад кивнул нам с Делайлой за секунду до того, как сбежать. Даже с затылка чувствовалось его облегчение.
– Мать Тереза, – бросил я Делайле. Открыв счет, я перевел несколько тысяч долларов компании, которую нанял, чтобы перевезти скульптуру из моего дома в Истридже в вестибюль, – для милосердия ты выбрала не ту работу.
– Я вообще выбрала не ту работу. – Она закрыла свой ноут, опустила подбородок на костяшки пальцев и уставилась на меня. – Есть причина, по которой ты внезапно попросил меня быстрее закончить с кухней? Ты мог бы предупредить меня заранее. Я бы поспала подольше. – Ее указательный палец описал круг. – Я не могу работать в этом шуме, а Роско ненавидит затычки для ушей.
– Остынь. Во-первых, крыса переживет. Они живут в канализации, черт возьми. – Я уставился на ножку стола Делайлы, где Роско свернулся калачиком на миниатюрной кровати с балдахином для домашних животных от Луи Виттона. Оранжевые наушники на подкладке из искусственного меха прикрывали два огромных лопуха, торчащие на голове. – Во-вторых, работа идет уже несколько часов. Они почти закончили. Уборщики будут здесь, – я посмотрел на часы, – через плюс-минус двадцать минут.
– Ты не ответил на вопрос, что само по себе интригует. – Делайла повторила: – Если ли причина для спешки?
– Они уже просверлили шкафы, уложили пол и установили технику. – Я постучал пальцами по клавиатуре, дважды проверив, что слово «взятка» заменено на «выражение благодарности и дружбы», и нажал «отправить» на письме сингапурскому дипломату. – Ты ведешь себя так, будто они устанавливают кухню с нуля. Это всего лишь кухонные столы и дверцы шкафов.
– Ты так и не ответил на вопрос.
– Вот чем мы тут занимаемся? Играем в «вопрос-ответ» вместо того, чтобы работать? Если так, я начинаю. – Я закрыл ноут и уделил ей все свое внимание. – Как назвать одним словом, когда увольняешь сотрудника за невыполнение работы?
Не впечатлившись, она закатила глаза.
– Вижу необычный и забавный уровень защиты.
Конечно, мать его, я защищался.
Она бы тоже защищалась, если бы ее первый поцелуй за более чем пятнадцать лет был с девушкой, которая больше разговаривала с небом, чем с чертовыми людьми, и шептала выдуманные слова, пробиралась в чужие кровати и душевые, как будто ей принадлежит весь мир, и обладала таким уровнем упрямства, что любой переговорщик сдался бы, и каждый день появлялась в одном и том же наряде с новым словом на футболке, произведенной жалким ублюдком, виновным в смерти папы.
И каждый раз, когда Эмери говорила что-то небу, или бормотала какое-то слово, или появлялась где-то без приглашения, или отказывалась от еды, которая ей явно была нужна, или надевала одну из идиотских футболок, мои губы хотели поглотить ее: тело и разум.
Это, мать его, сводило меня с ума.
Понятно, что я не сказал ничего из этого. Как юрист, Делайла обладала тактом несоциализированного ребенка, когда дело касалось меня.
Я закрыл браузер и сосредоточился на ней.
– Что такого случилось в твоей поездке в Кордовию, что ты вспыхиваешь всякий раз, как я заговариваю об этой стране?
Она вспыхнула.
Вот оно.
Все, что я знал о ее поездке на крошечный европейский остров: туда она уехала одна, а кончилось все тем, что ее мужем стал Кингстон Рейнхардт VII, второй претендент на трон.
Чтобы сохранить лицо, Делайла поздоровалась с уборщиками и ушла.
– Так я и думал, – пробормотал я.
Прошлой ночью я переехала в другую гардеробную.
Это не должно было огорчать меня, но огорчило.
Все равно что оставить родственника, которого ты видел раз в десять лет. Теоретически ты не должен был привязаться к нему за столь короткое время, но ты привязываешься. И в следующий момент понимаешь, что рыдаешь над бутылкой вина, обещая, что вы скоро снова увидитесь.
Или, в моем случае, бегать по отелю и тушить пожары. У меня под глазами появились мешки. Я надела футболку задом наперед, но отсутствие энергии, необходимой для того, чтобы сбегать в туалет и переодеться, убедило меня, что футболки задом наперед могут стать новым трендом.
Я застегнула толстовку, которую надела, чтобы прикрыть свою оплошность, и отправилась на поиски Кайдена. Двумя этажами выше я заметила его спорящим с бригадиром.
– Дерьмово выглядишь.
– Я себя так и чувствую. – Я сняла с плеч сумки с дверными ручками и сунула их Кайдену. – Ты должен был помочь мне с коврами на пятом этаже.
Бригадир зевнул, прежде чем оставил Кайдена справляться с моим гневом. Я провела прошлую ночь, перенося свои вещи на три этажа выше, в гардеробную на девятнадцатом, потому что шестнадцатый этаж скоро должен был быть закончен.
С дальнейшим строительством проекта и новой дорогой мебелью безопасность отеля усилили. От этого я стала параноиком. Я металась от двери к двери, уворачиваясь от теней в коридоре. Никто меня не застукал, но я задыхалась к тому моменту, как перетащила свой принтер для футболок в новое место и отключилась.
– Извини. Я забыл. – Он потер лицо, сморгнул летаргию и перетряхнул дверные ручки. – Мистер Прескотт потребовал, чтобы с его комнатой закончили поскорее, поэтому мне пришлось сменить назначения в бригадах и найти замену.
Кайден передал сумку кому-то из строителей. Я проследовала за ним до лифта. На мимолетную секунду меня охватило возбуждение.
– У нас будет фокальный элемент.
– Знаю. – Он нажал кнопку вестибюля.
– Уже? Откуда ты знаешь?
– Он уже внизу. – Он прислонился к стене и скрестил лодыжки. – У входа. Идем.
Я последовала за ним из ниши для лифтов.
– Что это?
– Не уверен. Оно скрыто толстым брезентом. Мы не должны снимать его вплоть до торжественного открытия отеля. Смотри.
Он указал подбородком. Я повернулась и окинула взглядом это монструозное сооружение. Архитектор заложил потолки примерно в сто футов, что занимало около семи этажей. Толстая ткань покрывала нечто, спускавшееся от потолка до самого пола.
Я была поражена одними только размерами, для которых у меня просто не было слов, я обводила все это взглядом, чтобы убедиться, что не брежу. Хоть убей, я понятия не имела, что это может быть. Я была бы не прочь, если бы Нэш установил в вестибюле своего отеля гигантский средний палец и покончил бы уже с этим.
Пресса интерпретировала бы это как протест Нэша против всепроникающего зла, потворствующего голоду в мире. Вот насколько они его любили.
– Нам нельзя снимать его. – Кайден постучал по тяжелому материалу. Тот не шелохнулся. – На этот счет мистер Прескотт был непреклонен.
– Почему? – Я хотела сорвать покров и насладиться зрелищем. – Как можно проектировать дизайн, когда не знаешь, вокруг чего ты его проектируешь?
Иногда я думала, что Нэш делал все это, чтобы поиздеваться надо мной. Вроде: «Да, я заключил с тобой сделку, но даже когда ты получишь то, что хочешь, ты не сможешь насладиться этим».
– Не знаю, но эта штука массивная. – Кайден вытянул руки, будто встал в скверно исполненную балетную позицию. Но ограничился тем, что указал с одного конца центрального элемента на другой. – Во всяком случае, теперь мы должны сосредоточиться на простоте, потому что одним своим размером он привлечет столько внимания, что все остальное будет восприниматься как эклектика. Я назначил собрание через два дня, чтобы обсудить это. То, что мы не знаем, что это такое, превращает работу в вызов, но я готов к этому. Кроме того, мистер Прескотт заверил меня, что центральный элемент универсален.
Я покачала головой и направилась к лифтам.
– Понятно.
– Ты куда? – крикнул он.
– Найти Нэша, мать его, Прескотта.
Глава 39
– Что ты делаешь? – Делайла примостилась на барном стуле, опустив подбородок на ладонь.
Если бы я знал.
Я проверил, закрыта ли дверца холодильника, задаваясь вопросом, зачем я делаю это. Почему меня это заботило, если я не готовил для себя?
– Искупление.
Делайла никогда не задавала вопросов об этом слове, так что я предлагал его как товар по сниженной цене в «Уол марте». Постоянно, пока его значение не сошло на нет, и все же она никогда не задавала вопросов.
До сего дня.
– Искупление. Серьезно? – Она вздернула подбородок, глядя на кучу на кухонном островке. – Это?