Орсон Кард – Ксеноцид (страница 61)
– Кейкоа? Она не знала. Она была еще совсем юной, в том возрасте, когда большинство родителей предпочитают не сообщать детям о проблемах взрослых. Ей было столько же, сколько тебе сейчас.
Это сравнение снова наполнило Цин-чжао страхом: ее отец любил женщину, которая была так же молода, как сама Цин-чжао; таким образом, отец считал, что для замужества это самый подходящий возраст. «Нет, ты не сможешь отослать меня в дом чужого мужчины!» – воскликнула она про себя, однако частичка ее женской натуры нетерпеливо встрепенулась, словно в ожидании минуты, когда она впервые познает суть загадочных отношений, существующих между мужчиной и женщиной. Но, несмотря на все отчаяние и желание, от нее ничего не зависело; она будет послушно исполнять волю отца, не более.
– Но во время перелета, будучи очень расстроенным, отец ей все рассказал. Ты только представь себе – всю жизнь он посвятил своему делу, и вдруг его так резко отстранили! Когда год назад они прибыли на Угарит, он все же нашел в себе силы вернуться к работе. Кейкоа же погрузилась в учебу и постаралась выбросить это из головы. Но несколько дней назад ее отец вдруг наткнулся на старый отчет группы ученых, так же неожиданно изгнанных с Пути еще на заре освоения планеты. Он сложил вместе кусочки головоломки и поделился сомнениями с Кейкоа, и она, вопреки его настойчивым уговорам, связалась сегодня со мной.
Хань Фэй-цзы отметил на дисплее пару абзацев, и Цин-чжао внимательно прочитала их.
– Та группа ученых изучала случаи проявления МПС? – удивилась она.
– Нет, Цин-чжао. Они изучали людей, которые вели себя так, будто были поражены МПС, но этого не могло быть, так как оснований для возникновения эпидемии МПС не было; кроме того, больные не поддавались лечению средствами, обычно легко справляющимися с МПС.
Цин-чжао припомнила, что́ ей было известно о МПС. Пораженные им люди начинали вести себя словно Говорящие с Богами. Она вспомнила, что после того, как впервые столкнулась с мытьем рук, и вплоть до момента, когда ее подвергли испытанию, ей некоторое время давали лекарства, чтобы проверить, не пройдет ли у нее стремление постоянно мыть руки.
– Они изучали Говорящих с Богами, – пробормотала она. – Пытались найти биологическую причину наших обрядов очищения.
Сама мысль об этом показалась ей настолько оскорбительной, что она едва сумела вымолвить фразу.
– Да, – кивнул Хань Фэй-цзы. – И их выслали с планеты.
– Я считаю, им очень повезло, что они сумели убраться живыми и невредимыми. Если бы народ узнал о таком святотатстве…
– Это случилось очень давно, Цин-чжао, – ответил Хань Фэй-цзы. – Тогда еще никто не понимал, что Говорящие с Богами… действительно связаны с небом. Но при чем здесь отец Кейкоа? Он не имел никакого отношения к МПС. Он всего лишь изучал развитие генов. И вот что он обнаружил. Очень специфическое, искусственно приобретенное отклонение в геноме отдельных людей. Когда это отклонение присутствовало в гене одного из родителей, оно автоматически становилось доминантным: ген другого родителя не мог подавить его. Когда же оба родителя обладали подобным отклонением, в ребенке оно проявлялось особенно сильно. Он теперь думает, что причиной высылки стало именно это открытие. Он обнаружил, что каждый из детей, родители которых обладали такими генами, превратился в Говорящего с Богами, и, согласно его исследованиям, получается, что в каждом человеке, способном Говорить с Богами, присутствует хоть один такой ген.
Цин-чжао сразу пришло на ум единственное разумное объяснение, но она моментально отвергла его.
– Наглая ложь, – заявила она. – Это специально было придумано, чтобы мы усомнились в богах.
– Цин-чжао, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Когда я вдруг осознал, что имеет в виду Кейкоа, вопль вырвался из самых глубин моей души. Сначала мне показалось, что я кричу от отчаяния. Но потом понял, что радуюсь освобождению.
– Я не понимаю тебя, – в ужасе произнесла Цин-чжао.
– Ты прекрасно меня поняла, – сказал Хань Фэй-цзы, – иначе бы так не испугалась. Цин-чжао, этих людей выслали потому, что кто-то не хотел, чтобы они сделали открытие, к которому были так близки. Таким образом, тот, кто выслал их с планеты, уже знал,
– Нет! – выкрикнула Цин-чжао. – Это боги!
– Это нарушение функций мозга, заложенное в наших генах, – продолжал настаивать Хань Фэй-цзы. – Цин-чжао, мы вовсе не Говорящие с Богами – мы усмиренные гении. Нас посадили в клетку, как жалких пичуг, нам подрезали крылья, чтобы мы пели, но, не дай бог, не улетели. – По щекам отца катились слезы – слезы ярости и гнева. – Мы не можем справиться с тем, что они сотворили с нами, но, клянусь всеми богами, мы в силах перестать помогать Конгрессу. Я пальцем не шевельну, чтобы выдать им тайну флота на Лузитанию. Если Демосфен сумеет расправиться с владычеством Межзвездного Конгресса, мир от этого станет только лучше!
– Отец, нет, прошу тебя, послушай меня! – воскликнула Цин-чжао. Она едва могла шевелить онемевшими губами, придя в искренний ужас от речей отца. – Разве ты не видишь? Наше генетическое отличие – это облик, который придали своим голосам боги, живущие внутри нас. Чтобы люди, не принадлежащие планете Путь, оставались свободными не верить. Ты же сам мне это говорил всего несколько месяцев назад: боги всегда скрываются за каким-нибудь обличьем.
Хань Фэй-цзы, тяжело дыша, недоуменно воззрился на нее.
– Боги
Хань Фэй-цзы закрыл глаза, в морщинках скопились капли слез.
– Отец, небеса благоволят к Конгрессу, – успокаивающе произнесла Цин-чжао. – Так почему бы богам не внушить ему мысль создать особых людей, обладающих более проницательным умом, но в то же время способных слышать голос богов? Отец, неужели ты позволил затуманить свой ум настолько, что даже не можешь разглядеть в происходящем воли божьей?
– Не знаю, – скорбно покачал головой Хань Фэй-цзы. – Ты сейчас внушаешь мне то, во что я верил всю свою жизнь, но…
– Но женщина, которую ты любил много лет назад, сказала тебе нечто отличное, и ты поверил ей, потому что еще помнишь, какую любовь испытывал к ней. Отец, она не принадлежит к нам, она не слышит голоса богов, она не…
Цин-чжао замолкла, потому что отец крепко обнял ее.
– Ты права, – сказал он, – ты права, да простят меня боги. Мне надо искупить вину, мои помыслы столь грязны, я должен…
Мягко отодвинув рыдающую дочь, он, пошатываясь, поднялся с кресла. Вдруг, отбросив приличия, из каких-то безумных побуждений, известных ей одной, Ванму кинулась к нему и загородила дорогу:
– Нет! Не уходите!
– Да как ты смеешь препятствовать Говорящему с Богами, который чувствует нужду очиститься! – загремел Хань Фэй-цзы, а затем, к великому удивлению Цин-чжао, совершил нечто такое, чего она от него никак не ожидала: он ударил человека, ударил Ванму, беспомощную девочку-служанку, вложив в удар такую силу, что та как пушинка отлетела к стене и бессильно сползла на пол.
Однако, быстро опомнившись, Ванму встряхнула головой и показала на дисплей компьютера:
– Господин, прошу вас, умоляю, взгляните туда! Госпожа, заставьте его обернуться!
Цин-чжао взглянула туда, куда указывала Ванму, повернулся и ее отец. Слова с компьютерного дисплея куда-то исчезли. На смену им возникло изображение какого-то человека – древнего старца, с бородой и традиционной косичкой. Цин-чжао сразу узнала лицо, но никак не могла припомнить, кто же он такой.