18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Оллард Бибер – Загадочное убийство в Эрфурте (страница 48)

18

…Они стояли напротив бара на другой стороне улицы и курили. Их прикрывал какой-то рекламный щит, за который не проникал мягкий свет, струившийся из бара. Появился Коршун. Они медленно и осторожно двинулись за ним, стараясь не привлекать к себе внимания. Первый же поворот за угол поставил крест на их слежке. Почти бесшумно щелкнул центральный замок стоящего впереди «Мерседеса», и Коршун стремительно сел в свой автомобиль, который сразу же сорвался с места, оставив им на прощание облачко дыма.

Макс сконфуженно посмотрел на Мартину.

– Я запомнила номер, мой сыщик, – рассмеялась она.

44

Инспектор Ниммер с интересом смотрел на Мартину. Только что сыщик Вундерлих представил ее как свою помощницу и коротко рассказал о встрече Мартины с Отто Фуксом. В душе инспектор продолжал испытывать недоверие к «разоблачению» Мартиной коммерческого директора, и он спросил:

– Значит, фрау Хайзе, только на основании его реакции на ваш… – слово «синопсис» оказалось сложным для полицейского инспектора, и он, дождавшись, пока его произнесет помощница сыщика, продолжил: – …вы пришли к выводу, что господин Фукс причастен ко всей этой истории?

– Да, господин инспектор. Он побледнел, а лоб его покрылся испариной. Такой реакции на художественный текст, пусть даже проникновенно написанный, просто не может быть.

– А как же насчет всяких «дедукций», которые так любит ваш шеф? – Инспектор кивнул в сторону Макса.

Частный сыщик улыбнулся и промолчал, а Мартина, догадавшись о существовании некой полемики между Максом и Ниммером, сразу же подхватила заданный тон:

– Мой шеф еще очень верит в случай.

– Но ведь случая, который бы подтвердил вашу психологическую версию, еще не было.

– Как же, господин инспектор, а вчера?

– А что было вчера?

Макс решил вмешаться в разговор:

– Извините, господин инспектор, я должен был сразу посвятить вас во вчерашние события, чтобы избежать лишних недоразумений, но разговор сложился немного не так, как я планировал.

– Что за события, частный детектив?

– Я решил не медлить с реализацией нашего с вами плана и прямо вчера приступил к выполнению его некоторых пунктов.

– Неужели уже побывали в баре Дитмара? – догадался полицейский.

– Да, господин инспектор.

– Это и есть тот случай, о котором говорит ваша помощница?

– Отчасти. Ведь то, что мы пошли туда, не является случаем. А вот то, что нам удалось там кое-что разузнать, пожалуй, можно считать удачным случаем.

– Фрау Хайзе, господин Вундерлих, так что же вы меня томите?! Я весь внимание.

Ниммер выслушал сообщение Макса. Потом набрал номер телефона дежурного и сказал в трубку:

– Хаслер, принесите мне папку с фотографиями… Нет. Не со снимками, на которых труппы… А на которых изображены наши клиенты.

Когда дежурный принес пухлую черную папку, Ниммер раскрыл ее и сказал:

– Частный детектив и вы, фрау Хайзе, попробуйте найти здесь описанного вами Коршуна. Вполне возможно, что он наш клиент.

Мартина довольно быстро нашла фотографию Коршуна. Ниммер взглянул на фотографию и пошутил:

– Женщина всегда быстро обнаруживает красивого мужчину… Так ведь, фрау Хайзе?

Мартина промолчала и передала фотографию Максу. Сыщик лишь взглянул на снимок и сказал:

– Господин инспектор, это вчерашний посетитель бара, на которого указала барменша.

Ниммер заложил руки за спину и, раздумывая, стал медленно ходить по комнате. Потом произнес:

– Ваш Коршун ‒ это Кристофер Масси. Родился в Германии. Мать – немка, отец – итальянец. Был ранее судим за мошенничество и разбойное нападение. Умен, хитер. Давно ни на чем не попадался. Пожалуй, ушел в чисто организаторскую деятельность. Думаю, он не был непосредственным исполнителем убийства Пауля Зибера. Скорее посредником… Машину столкнули в овраг шавки помельче.

Макс, удивленный памятью инспектора, сказал:

– Лично для меня из того, что вы сообщили, следует, что встреча Фукса именно с таким человеком из преступного мира вполне закономерна. Непонятно, конечно, как он на него вышел, но на этот вопрос может ответить только сам Фукс.

– А для меня, частный детектив, ясно, что придется разыскивать еще несколько упомянутых мною шавок.

– Я думаю, господин инспектор, Фукс и ваш Масси сами назовут этих людей. Вам останется только отправить наряд полиции по указанному ими адресу. Главные преступники – эта парочка. Они встретятся где-нибудь возле Айзенаха. Возможно, туда приедет и кто-нибудь из шавок.

– Почему вы считаете, что они должны встретиться?

– Чтобы рассчитаться, господин инспектор, за выполненную работу.

– Вы хотите сказать, что до сих пор Масси работал на Фукса бесплатно?

– Возможно, какой-то аванс он и получил. Но основная сумма ему обещана после завершения порученных дел.

– А дела эти, конечно, завершатся в имении Лихтенберг! Ведь, по-вашему, так, частный детектив? Кстати, я до сих пор не понимаю, что такое там произойдет.

– Да, господин инспектор, именно в Лихтенберге. Там наш пункт «икс», о котором мы говорили. А что там произойдет, мы, надеюсь, увидим.

Ниммер продолжал говорить:

– А что нам мешает предположить, что господин Фукс обойдется в Лихтенберге без Масси? Судя по тому, на что он решился, он очень жаден. Он может просто попытаться обмануть исполнителя.

– Насколько он жаден, настолько и труслив. Он не пойдет на обман, зная, что Коршун ему это не спустит с рук.

– Допустим. А почему ваш Фукс не может рассчитаться с Коршуном позже? Сделать в бывшем имении то, что он задумал, а потом где-то передать ему причитающееся.

– Ему требуются помощники, господин инспектор. Если угодно, охрана. Один он не справится со своим делом физически. В качестве таких помощников ему лучше использовать людей, уже посвященных в его секреты.

– Пожалуй, логичный вывод, частный детектив, – согласился Ниммер. – Насколько я понимаю, вы предлагаете установить слежку за Коршуном-Масси.

– Да, господин инспектор. Я не думаю, что слежка продлится долго. У Фукса мало времени. Встреча с фрау Хайзе спугнула его. Он должен торопиться. Фукс и Коршун постоянно связываются друг с другом. И Коршун только ждет команды, чтобы отправиться туда, куда вызовет его Фукс.

Ниммер почесал лоб, зачем-то пожевал губами и для собственного успокоения еще раз проговорил:

– Значит, по-вашему, если Масси покинет город, то он поедет, например, не к своей любовнице, проживающей, скажем, в Готе, а в Айзенах на встречу с этим Фуксом?

– Именно так, господин инспектор.

Ниммер снова заходил по комнате. Чувствовалось, что он взволнован. Ему предстояло дать распоряжение о наружном наблюдении с подачи этого частного сыщика, склонного, как решил инспектор, к излишним фантазиям. А отвечать перед начальством за необдуманные действия придется ему, Ниммеру. Он сделал последнее предположение:

– А если все же к любовнице?

Макс понял состояние инспектора.

– Я имею возможность это проверить.

– Каким образом?

– Я же говорил вам, что у меня в имении есть агент.

Мартина удивленно вскинула брови, а Ниммер спросил:

– Надежный человек?

– Да, господин инспектор. Я постоянно с ним на связи.

– И как он узнает, что Коршун едет именно туда?

– Об этом он не узнает, но он будет знать, когда там появится Фукс, и агент оповестит меня о прибытии коммерческого директора.

Понемногу Ниммер стал успокаиваться. Все «за» и «против» складывались в его голове в логически допустимую картину.

– Хорошо, частный детектив, я распоряжусь о наружном наблюдении.