Оливия Вильденштейн – Жестокие наследники (страница 38)
— Сначала нам нужно будет взобраться на утёс, а он выглядел ещё круче, чем в последней камере.
— Я могла бы сделать инструмент из своей пыли, чтобы помочь с этим. Кирку или что-то в этом роде.
Он покачал головой.
— Мы могли бы попытаться.
— После моей ванны.
— После твоей ванны.
— Ты не хочешь принять ванну?
— Возможно. Но сначала я хочу познакомиться с человеком, который испёк пирог.
С мыслью о пекаре в моем мозгу поселилась надежда. Вздохнув, я последовала за Римо, когда мы вошли в оставшиеся спальни. Все они были незаняты. Кровати были застелены, а ванные комнаты полностью функциональны. На выходе из последней, самой большой на этаже, моё внимание привлекла стена с фотографиями в рамках.
После того, как мы убедились, что спальня пуста, я подошла ближе к фотоснимкам, отцепила один и подняла его. Две женщины стояли перед гостиницей: одна пожилая, другая ровесница Нимы. Их глаза были прищурены, как будто солнце было особенно ярким. Младшая обнимала старшую за плечи, и её прямые чёрные волосы развевались в стороны.
— Я думаю, это моя бабушка.
Римо нахмурился.
— Милли?
— Нет. Та, которая умерла, когда Гвенельда восстала из могилы. Биологическая мать Нимы.
Из историй, которыми потчевали меня Паппи и Нима, я чувствовала, что знала Нову, женщину, которая плакала во время каждого показа
Я также чувствовала, что знаю её благодаря Гвен. Тётя Джии и Сука всё ещё носила в себе разум и воспоминания моей бабушки. Хотя она и не делилась ими часто или свободно, время от времени, во время племенного ритуала, который объединял наши семьи, воспоминание слетало с языка Гвен, и я сразу же впитывала его. Если Паппи был поблизости, когда это случалось, его долговязая грудь раздулась от горя, что побуждало Гвен извиниться, хотя он всегда настаивал, что это был подарок.
Когда я была моложе, я всегда задавалась вопросом, не заставляло ли это бабушку Эм ревновать; в конце концов, Паппи никогда не переставал любить свою первую жену. Однажды, когда мы ухаживали за розовыми
Ни у кого из моих бабушки и дедушки не было магических клейм на руках или сверхъестественной силы в венах, и всё же они нашли настоящую любовь. Возможно, мне не следует отказываться от общения с человеческими мужчинами. Возможно, мне следует отправиться на Землю, когда мы вернемся на Неверру, и приложить больше усилий, чтобы встретиться с кем-нибудь. Кем-то таким же хорошим и добросердечным, как Паппи.
Я повесила изображение на маленький крючок.
— Хотела бы я знать свою бабушку.
— Хотел бы я знать и свою тоже.
Несмотря на то, что в судьбе Стеллы Сакар не было моей ошибки, чувство вины на мгновение кольнуло мою совесть.
— Кто знал, что у нас есть что-то общее, а, Трифекта?
Осязаемая вина вкупе с ненавистным прозвищем успокоили мою совесть.
Я забрала пистолет обратно и вышла, наградив его злобную травлю ледяным молчанием.
— Я просто констатировал факт.
Он мог бы подавиться своими фактами.
— Мне кажется, в гостинице есть подвал. Хорошо, что у тебя всё ещё есть эта изящная ручка, — крикнула я, прежде чем закрылась в первой спальне.
Я прислонилась к двери, наполовину ожидая, что он проворчит что-нибудь о том, что моя семья — сборище убийц, прежде чем спустится по лестнице и выйдет из гостиницы.
О, Небеса, что, если он вернётся в поезд и оставит меня одну в этом мире?
Я бросилась к окну, но оно выходило на боковую аллею, а не на парадную дверь. Я сжала пистолет, разрушая его твёрдую форму.
Мне не нужен был Римо. У меня была пыль
Я прекрасно выживу сама по себе.
ГЛАВА 17. ХАЛАТ
Я набрала себе ванну, скинула ботинки, затем погрузилась в неё полностью одетой. Вода потемнела от засохшей крови и грязи, но я не стала её сливать. Я отмокала, не двигаясь, пока вода не стала неприятно холодной, затем села и помыла свой костюм пригоршней мыла, прежде чем сняла его со своего покрытого синяками тела, соблюдая особую осторожность со своей повреждённой рукой. Как я скучала по цифровому одеванию и снятию одежды. Гораздо проще, чем одеваться и раздеваться.
Бросив тоскующий взгляд на свой Инфинити, желая, чтобы он снова заработал, я перекинула свой костюм через поручень душа. Капли бисером стекали с чёрной ткани, падая в грязную ванну. Несмотря на то, что я беспокоилась о сливе воды из труб, мои длинные волосы ещё не ощущались чистыми, как и моё тело, поэтому я включила насадку для душа и намылилась сверху донизу во второй раз.
Моя кожа здесь не превратилась в крошечные медные чешуйки; она даже не мерцала, как на Земле. Как это странно…
Какая тёмная магия блокировала силы фейри? И может ли эта магия быть применена в Неверре? Я надеялась, что это невозможно, потому что это разрушило бы наш мир.
Когда мои чёрные волосы скользнули сквозь пальцы, как шёлк, я выключила кран и ступила на холодную плитку. По какой-то причине, вероятно, потому, что удобства гостиницы заставили меня забыть, где я нахожусь, я ожидала, что вода испарится с моей кожи и волос. Вместо этого холод пробежал по моему лишенному огня телу, и я задрожала. Я поискала в ванной полотенце, но все вешалки были пусты.
Как только я вспомнила, что могу смастерить полотенце из своей
Я завязала халат вокруг тела, затем принялась распутывать волосы расчёской, созданной из
— Римо? — окликнула я его.
Двери всех спален были приоткрыты, кроме той, что напротив была моей. Я пересекла коридор и постучала. Ответа не последовало. Я приложила ухо к дереву, желая услышать хоть какие-нибудь звуки. Когда я ничего не услышала, ни скрипа половицы, ни звука пружин матраса, мой пульс участился.
Что, если он покинул гостиницу после того, как оставил халат? Или вдруг он не приносил его, и это был человек с пирогом?
Вместо того чтобы постучать во второй раз, я повернула дверную ручку и ворвалась внутрь. Там, развалившись на кровати, закинув одну руку под голову, лежал Римо без ботинок, рубашки и брюк. Вокруг его талии было обернуто полотенце, которое прикрывало его ровно настолько, чтобы я могла держаться рядом.
— Разве ты не слышал, как я стучала?
Он читал книгу в выцветшей обложке. Название гласило
— Да, слышал…
Он перевернул страницу.
— Тогда почему ты не ответил?
— Может быть, потому что я хотел, чтобы меня оставили в покое.
О. Я поерзала на ковре, который был тёмно-синего цвета, как и дорожка в моей спальне.
— Ну, я просто хотела сказать тебе спасибо за халат.
Он, наконец, оторвал взгляд от своей книги.
— Халат?
Я указала на него.
Он нахмурился еще сильнее.
— Почему ты благодаришь меня?
— Потому что он лежал на моей кровати, когда я вышла из ванны, и я предположила…
Его хмурый взгляд сказал мне, что я предположила неправильно. Так что мы в самом деле были не одни одинёшеньки в этой гостинице.
— Ты встретился с другим… заключенным?
— Нет. Подвал оказался просто винным складом и прачечной, — он сказал это с лёгкой горечью.
Я сочла, что заслужила это, так как оставила его исследовать гостиницу в одиночку.