Оливия Вильденштейн – Дом неистовых клятв (страница 35)
— Но при этом ты помогал ему в течение многих лет. Почему?
Антони так крепко сжимает губы, что они превращаются в белую линию на его бледном лице.
— Потому что мне не нравился режим фейри.
— И как выглядит твой идеальный мир?
— Я не…
— Нет уж. Не отклоняйся от темы.
— В моём идеальном мире не правят ни фейри, ни вороны.
— И кто им правит? Ты ведь не мечтаешь о том, чтобы надеть корону? Или мечтаешь?
— Я считаю, что миром должна править группа специально обученных людей.
— И ты будешь среди них?
— Да.
— А кого ещё ты выберешь? Сестёр Амари? Единственного кузена, оставшегося в живых? Напомни, как его зовут? Мэдден?
— Маттиа.
Данте медленно качает головой.
— А ты бы выбрал Фэллон?
Антони опускает глаза на соль на столе, и хотя он отвечает Данте шепотом, я не пропускаю его ответ:
— Нет.
И хотя этот допрос по поводу нового режима не имеет никакого смысла, я чувствую себя слегка обиженной.
— Почему нет? Разве ты не считаешь её умной?
Челюсть Антони вздрагивает.
— Полурослик, я задал тебе вопрос.
Он всё ещё не отвечает.
Данте кивает Юстусу, который достаёт меч из ножен и делает шаг в сторону Антони.
Наконец, Антони рычит:
— Мой выбор никак не связан с её интеллектом.
— А с чем он связан?
— С её преданностью.
— Как я понимаю, Рибаву.
Антони прищуривается и смотрит на стеклянную поверхность стола.
— Да.
— Я знаю, что ты желаешь мне смерти, а что насчёт Короля воронов?
Моя грудная клетка сжимается вокруг лёгких, не давая мне дышать, а в ушах слышится глухое жужжание.
— Разве ты не хочешь, чтобы Лоркан Рибав исчез, Греко?
Губы Антони так сильно напряжены, что его раны снова вскрываются и из них начинает идти кровь, отчего уголки его губ кажутся ещё более опущенными.
— Позволь мне перефразировать мой вопрос: ты хочешь, чтобы Лоркан Рибав, всемогущий король неба, умер?
Антони опускает веки и выдает признание, которое заставляет главную мышцу в моей груди сжаться.
— Да.
— Значит, наши цели совпадают. И тогда вопрос состоит в том, кому ты желаешь смерти больше, ему или мне?
Антони сглатывает, пытаясь совладать с воздействием сыворотки правды.
— Ему.
Данте отклоняется на стуле и потирает губы.
— Что думаешь Юстус? Мы могли бы его использовать?
— Мы могли бы оценить его ценность для нас, отправив наверх с обсидиановым мечом.
— НЕТ!
Что за на хрен, Юстус?
— Так он только выдаст наше местоположение, а его самого убьют.
Данте зажимает мне рот ладонью.
— Разве я разрешал тебе вклиниваться?
Мгновение спустя, он опускает ладонь и взмахивает рукой.
— Уведите его. Пока я с ним закончил.
Като подходит к стулу Антони и выдвигает его.
— Нужно ли нам увести также Фэллон?
— Нет. С ней я ещё не закончил.
Когда пальцы Данте снова прижимаются к моей ляжке и начинают задирать ткань, я напрягаюсь.
Юстус, должно быть, почувствовал, что я в миге от того, чтобы схватить деревянную коробку и размозжить череп Данте, потому что хлопает в ладоши и говорит:
— Все за дверь.
Я начинаю дрожать, но не от стресса, как, наверное, предполагает Данте, а от адреналина.
Вот он.
Момент истины, когда я покончу с этим жестоким правителем.
— Если ты её обесчестишь, Регио… — Антони вырывает свою руку у Като.
— Ты меня убьешь? Ты это уже говорил. Я буду иметь это в виду.
Данте задирает моё платье ещё выше.
Я думаю о Лоре, о том, как он будет разгневан, и мысли об этом помогают мне собраться.
— Позволь мне кое-что прояснить, Антони. Если ты и выйдешь из этой войны живым, Фэллон никогда не будет твоей.
Всё тело Антони сотрясается.