Оливия Вильденштейн – Дом неистовых клятв (страница 137)
18
— Он вернётся.
Молчание моего брата настолько громкое, что наполняет всю долину и обволакивает каждого, кто сейчас стоит здесь, будь то ворон, фейри, человек, колдунья или… или то, во что превратилась Зендайя из Шаббе.
Заметки
[
←1
]
Имя Юстус происходит от латинского «iūstus» — справедливый, законный.
[
←2
]
Горгони — или морские веера, крупные разноцветные кораллы, состоящие из множества полипов.
[
←3
]
Леер — канатное ограждение по всему периметру корабля.
[
←4
]
Лингвини — вид итальянской длинной пасты, напоминающей сплющенные спагетти.