Ольга Валентеева – Зов пустоты (СИ) (страница 53)
— Ух, ты! А нам еще живых демонов не показывали. Ты его видел?
— Видел.
— И как? — Лиз забыла о плавности движений танца и едва не подпрыгивала от нетерпения.
— Страшный. Я думал, он нас уничтожит.
— Конечно, вы же новички. А мы уже учим демонологию. Правда, только в теории, до практики далеко.
Музыка стихла. Я с сожалением выпустил ладошку новой знакомой.
— А знаешь, — она будто и не заметила, что мы не танцуем, — давай прогуляемся? Тут душновато, снаружи лучше.
И увлекла прочь, к небольшой лесенке. Мы спустились по ступенькам и очутились перед стеклянной дверью.
— Нам туда можно? — спросил я.
— Почему нет? Не будут же тебя все время обучения держать в четырех стенах. Это территория студентов, тут не бывает ничего опасного. Идем.
От свежего воздуха закружилась голова. Кажется, я начал отвыкать. Так действительно стану темным — темнее некуда. Лиз же увлекла меня к ряду беседок. В двух из них кто-то громко разговаривал и смеялся. Значит, она не солгала. Мы заняли крайнюю. Внутри была полукруглая скамейка и небольшой столик.
— Мы иногда тут учимся, — указала Лиз на столик. — Но чаще болтаем или пьем чай. Так расскажи мне о демоне. Как он выглядел?
Я постарался в двух словах описать то жуткое существо, встреча с которым едва не стоила мне жизни. Лиз не перебивала, слушала очень внимательно.
— И как ты остался жив? — спросила излишне серьезно.
— Не знаю. Я ничего не помню.
— Забавный ты, — хмыкнула она. — Другой бы уже придумал описание невероятного боя с демоном. Не будь таким скромным, ни к чему.
— Я и не собирался.
Я вообще мало задумывался о том, как вести себя в стенах гимназии. Учился, впитывал новые заклинания, ждал Пьера. Мне было все равно, каким меня видят другие. Однокурсники, кураторы. Какая разница, если прошлого меня уже нет, а кем-то новым я еще не стал? Но Лиз заставила подумать об этом. Наверняка, я кажусь странным.
— Слушай, новичок, — улыбнулась моя собеседница, — я гуляю здесь каждый вечер с девяти до десяти. Станет скучно — приходи.
И упорхнула, оставив меня в одиночестве. Это что сейчас было? Намек на свидание?
Может, я казался наивным, но дураком уж точно не был. Лиз старше меня года на два, год — минимум. Зачем ей желторотый парнишка, если есть старшекурсники? И в симпатию с первого взгляда я не верил. Что ей нужно? Может, Роберт уже успел растрепать, кто я такой, и ей просто любопытно?
Качнул головой, прогоняя наваждение. В ближайшие дни я не собирался проверять, действительно ли она здесь гуляет в названное время. А потом… Будь, что будет.
Глава 32
Дареаль сел рядом со мной на скамейку. Видел бы нас кто-нибудь со стороны! Главный дознаватель магистрата и зареванная девчонка. Картина та еще…
— Почему вы плакали? — спросил герцог, будто мы были старыми друзьями.
— Матушка нашла для меня мужа, — честно призналась я.
— Так полагаю, домой вы не вернетесь? — Дареаль покосился на сумку в моих руках.
— Не вернусь.
— Отчаянная вы девушка, мадемуазель Лерьер. Храните верность призраку, верите в справедливость.
— А вы не верите? — обернулась к нему.
— После стольких лет работы дознавателя? Нет.
Герцог улыбнулся, странно и жутко, одними уголками рта. Этот человек был воистину страшен и заслужил прозвище демона.
— Но иногда… Иногда так хочется справедливости, правда, Полина? Я предлагаю вам сделку. Да-да, именно сделку. Не смотрите на меня, как на сумасшедшего. Расскажите все, что знаете, и будем искать убийцу Таймуса вместе. Конечно, неофициально, но разве вас это смутит?
Я не верила своим ушам. Главный дознаватель предлагает мне совместное расследование? Зачем? Этот вопрос и сорвался с губ.
— Зачем мне вы? — усмехнулся Дареаль. — Не беспокойтесь, Полина, я не буду вам лгать, рассказывать, что проникся к вам с первой же встречи и думаю о вас днем и ночью. Это буде неправда. Всё гораздо банальнее. Вам известно то, что неизвестно мне. Вы врад ли захотите делиться знаниями, а мне они нужны. И потом, к вам испытывают странный интерес оба магистра. Значит, вы можете задать им неудобные вопросы, а я — нет.
Мне нравился такой подход. Он был прост и ясен. Дареалю выгодно использовать меня, как доступ к магистрам. Мне выгодно прикрыться его именем, чтобы выяснить истину.
Никаких эмоций, сплошной расчет.
— Хорошо, — ответила я. — Допустим, я вам верю. Что вы предлагаете?
— Конкретно сейчас? — Герцог смотрел на меня с толикой веселья. — Взять вашу сумку, сесть в мой экипаж и поехать ко мне.
— Нет.
— Вы снова неправильно меня поняли, Полина. Куда вы пойдете? Снова найдете какую-п нору, чтобы забиться? Думаете, ваша матушка оставит вас в покое? Или те силы, которые идут за вами? Я предлагаю вам убежище. Да, по городу могут поползти слухи, но…
— Я не боюсь слухов. Мне нечего терять.
— Тогда тем более не вижу причины для отказа.
Лицо судьи Вайхеса так и встало перед глазами. Лицо человека, которому я желала сгореть заживо. Поверить Дареалю? Можно ли вообще кому-то верить?
— Согласна, — склонила голову. — Будь по-вашему, герцог Дареаль.
— Можете обращаться ко мне по имени. Идемте, Полина. У нас еще будет время обговорить наш план и поделиться соображениями, а вот погода стремительно портится.
Тяжелые капли упали с неба. Я взглянула на черные тучи — и вложила руку в ладонь Дареаля. Ошибка? Или нет? Что еще я могу сделать? Дареаль увлек меня к экипажу. Дождь барабанил по крыше, пока мы ехали в убежище герцога. Конечно, он не собирался везти Mei во дворец. Как и у Пьера, у него был свой личный угол на той самой улице Вассет, пять. Это оказался аккуратный двухэтажный домик, в облике которого, а главное — в разбитых вокруг клумбах чувствовалась женская рука.
— Чей это дом? — спросила тихо, не торопясь выбираться из экипажа под дождь.
— Женщины, которую я любил, — ответил Дареаль.
— Почему в прошедшем времени?
— Потому что её больше нет в этом мире, Полина. Идемте, время позднее, вы устали.
Слуга раскрыл у дверцы экипажа большой зонт. Он предназначался мне, герцог же только накинул капюшон плаща, и мы двинулись к входу. Внутри оказалось светло и уютно.
Сразу из прихожей по маленькому коридорчику мы попали в небольшую гостиную. Горели светильники, делая комнату больше, чем она есть. И здесь тоже все еще чувствовалась рук; ушедшей хозяйки.
— Присаживайтесь, Полина. — Герцог указал на диван. — Поужинаете со мной?
— Не особо хочется. — Я на мгновение закрыла глаза, жутко устала.
— Тогда я прикажу приготовить вам комнату.
Он ушел, и сразу стало так тихо. Я разглядывала обстановку гостиной: мягкий диванчик, два кресла у камина, портрет на стене. Его избранница была красивой. Уверена, что это именно она. Светловолосая, ясноглазая. В нежном бледно-розовом платье. Как давно она умерла? Год? Меньше? Потому что её присутствие все еще есть.
Дареаль вернулся с подносом в руках. На нем стоял чайник и две чашки, от которых шел пар.
— Держите. — Он опустил поднос передо мной. — Комната будет готова через полчаса. Я не ждал гостей.
Дареаль казался настолько простым и домашним, что стало не по себе. И где же господин главный дознаватель? Обычный мужчина с чашкой чая в руках, чуть усталый — и все.
— Что? — спросил он, заметив мой пристальный взгляд.
— Я вас не понимаю, — ответила искренне.
— В последнее время я сам себя не понимаю, Полина. Неудивительно.
— Эта женщина… — Я обернулась к портрету. — Она была вашей женой?