реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Терентьева – Первая книга отличника (страница 11)

18

"Бросить перчатку". В средние века в Западной Европе существовал рыцарский обычай: для того, чтобы вызвать кого-нибудь на поединок, на честный бой, противнику бросали под ноги или в лицо перчатку. С распространением дуэлей в среде русских дворян в XVIII–XIX вв. выражение стало употребляться и в прямом и в переносном значении. Буквально значит "вызвать на дуэль, бросая перчатку своему врагу". Переносное значение выражения "сделать вызов кому-нибудь", чаще всего – обычаям, манерам, общественному мнению.

Перекуем мечи на орала. "Орало" – соха. Образовано это слово от глагола "орать" – "пахать". В древнерусском языке слова "орало", "оратай" – "пахарь", "борьба" – "пахота", "граница" – "нива", поле, пашня" употреблялись широко. Некоторые кое-где употребляются и сейчас. В выражении слова "мечи" и "орала" имеют символическое значение: мечи – символ войны, а орала – символ мира, труда.

"Так держать!" Когда мы хотим одобрить действия человека, мы говорим: "Так держать!". Это выражение – команда рулевому на судне. По этой команде рулевой удерживает ход корабля по тому курсу, который был на момент подачи этой команды. В последние годы выражение стало употребляться в переносном значении.

Пенатами у древних римлян назывались божества, охраняющие семью и домашний очаг. Во время различных семейных торжеств им приносились жертвы. Само почитание пенатов было связано с обожествлением умерших предков – хранителей рода, семьи, а затем и всего народа, нации. Отсюда и смысл этого выражения. Вернуться к своим пенатам – буквально значит вновь прийти к домашнему очагу, а переносно – вернуться после долгих странствий домой, к родным местам, на родину.

"Коса – девичья краса". На Руси девушка до замужества заплетала волосы в одну косу. В день свадьбы девушке заплетали две косы, и с этих пор она, уже замужняя женщина, никогда не носила одну косу.

"Бабье лето". Так называют короткую пору в начале осени с ясной, теплой погодой. К этому времени кончались полевые работы и наступала пора женских занятий по дому. Со временем выражение "бабье лето" стало символом золотой осени, нового расцвета сил и чувств в зрелом возрасте.

Слова "стол" и "стул" имеют различное происхождение, хотя обозначаемые ими предметы и стоят рядом. Стол – общеславянское слово, образованное от "стлать". Первоначальное его значение "подстилка", затем – "стул". Отсюда слово "престол" в значении "скамья".

Слово "стул" было заимствовано древнерусским языком из германского (сравните с древнеисландским stoll и немецким stuhl).

"Малиновый звон", к удивлению многих, не имеет ничего общего с малиной. Выражение "малиновый звон", т. е. стройный звон колоколов, произошло от названия бельгийского города Малин (или Мехелен, провинция Антверпен). Главной достопримечательностью города считался древний собор Синт-Ромбаутскерк, всемирно известный своим колокольным звоном.

Часто можно услышать, как человеку капризному, который слишком многого хочет, говорят: "Не подать ли тебе еще птичьего молока!" Или – "У него есть все, что душе угодно, не хватает разве что птичьего молока", – говорят о человеке состоятельном.

Птичье молоко – символ чего-то причудливого и невозможного. Но, оказывается птичье молоко существует на самом деле. Им кормят свое потомство домашние голуби. Незадолго до появления птенцов в зобу обоих родителей начинает вырабатываться жировая эмульсия, которая, перемешиваясь с их обычным кормом, превращается в беловатую молочно-творожистую массу.

Новорожденные птенцы запускают свои длинные клювы в зоб мамы или папы и получают молоко.

Птичьим молоком кормят свое потомство щеглы, клесты и императорские пингвины, живущие в Антарктиде.

Слова "такса", "таксофон", "таксомотор" образованы от имени немца Регера фон Таксиса. Они означают плату за услуги, платный телефон-автомат и арендуемый автомобиль.

Регер фон Таксис в 1480 году создал частную почтовую службу в Европе, которая просуществовала в течение четырех веков. Плата за услуги была довольно высокой. В те годы термин "такса" означал денежные отчисления в пользу семейства фон Таксисов.

В древнем Кремле перед колокольней Ивана Великого находилась Ивановская площадь, которая служила своеобразным деловым центром Москвы. На ней с утра толпилось много народа: стрельцы, купцы, ремесленники, крестьяне, подьячие, здесь же располагались приказы – государственные учреждения. Обычно царские указы объявлялись зычным голосом здесь же, оповещая всю площадь. Отсюда и пошла поговорка "кричать на всю Ивановскую".

Происхождение слова "галиматья" связано с именем французского крестьянина Матиаса. В суде рассматривалось дело о его петухе. Слушание по тогдашнему обычаю велось на латыни. Адвокат Матиаса несколько раз ошибался и вместо слов "gallus Matias" – "петух Матиаса" говорил "galli Matias" – "Матиас петуха". С тех пор всякую бессмыслицу называют галиматьей.

Выражение "командовать парадом буду я" получило свою крылатость после выхода в свет в 1931 г. романа И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок". В книге "Этюды к портретам" рассказывается: "… знаменитая фраза "Командовать парадом буду я" теперь стала чем-то вроде поговорки, а мы помним, как Ильф выхватил ее из серьезного контекста каких-то документов и долгое время веселился, повторяя эту фразу. Затем "Командовать парадом буду я" было написано в "Золотом теленке". Смеяться стали читатели…"

"Молчание – знак согласия" – выражение римского папы Бонифация VIII (1294–1303) в одном из его посланий, вошедших в каноническое право (свод постановлений церковной власти). Выражение это восходит к Софоклу (ок. 496–406 гг. до н. э.), в трагедии которого "Трахинянки" сказано: "Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинителем?"

Прелюдия – это небольшое по объему произведение с единым настроением. Оно раскрывает единый эмоциональный и выразительный образ – от светлой созерцательной лирики до высокого трагического пафоса. Прелюдия присутствует в творчестве Лядова, Рахманинова, Скрябина, Шостаковича, Кабалевского.

"Блоху подковать". Выражение это в значении проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, умение, тонкое мастерство получило крылатость после появления рассказа Н.С. Лескова "Левша", который создан на основе народной прибаутки: "Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали".

Баркарола – первоначально название песен итальянских лодочников. Этот лирический жанр обладает певучей мелодией. Сопровождение напоминает журчание волн.

Таковы, например, баркаролы для голоса и фортепьяно Шуберта, Глинки, для фортепьяно – Шопена, Мендельсона-Бартольди из цикла "Песни без слов", Чайковского из цикла "Времена года".

Каприччио. Название происходит от слова "каприс", что означает каприз, прихоть. Этот жанр встречался еще в музыке XVII–XVIII вв. Тогда это была инструментальная пьеса, в которой оказывались неожиданные музыкальные сюрпризы.

Мировую известность завоевали "Испанское каприччио" Римского-Корсакова и "Итальянское каприччио" Чайковского. Оба произведения построены на темах подлинных испанских и итальянских мелодий.

"Как хороши, как свежи были розы…" Эта строка из стихотворения И.П. Мятлева "Розы", впервые напечатанного в лирическом сборнике стихотворений, изданном без имени автора в 1835 г., несколько раз повторяется в стихотворении в прозе И.С. Тургенева, озаглавленном этим же словом. Тема стихотворения в прозе Тургенева – грусть при воспоминаниях о давно прошедшей юности.

Фраза "Как хороши, как свежи были розы", использованная Тургеневым, стала крылатой и употребляется, когда с грустью вспоминают о чем-нибудь радостном, светлом, но давно прошедшем.

"Нить Ариадны". Выражение означает путеводную нить, руководящую мысль, способ, помогающий выйти из затруднительного положения, решить трудный вопрос.

Возникло из древнегреческого мифа о Тесее, убившем Минотавра, человека с бычьей головой. Афиняне обязаны были по требованию кносского царя Миноса каждый год доставлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь царя Миноса Ариадна. Тайно она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и выел оттуда всех обреченных.

Скерцо. В переводе на русский язык значит "шутка". Музыкальные произведения этого жанра обладают стремительным темпом, задорной мелодией. С конца XVIII в. скерцо – составной элемент симфонии или сонаты. У композиторов романтиков, таких, как Шуберт, Шопен, скерцо становится самостоятельным произведением. Произведения, написанные в этом жанре, довольно велики по объему. Одни из них веселы и жизнерадостны, другие содержат элементы гротеска, в третьих – драматизм.

Симфония (от греческого – созвучие) – музыкальное произведение для симфонического оркестра. Как правило, она состоит из 4 частей. Иногда в ней используются хор, певцы-солисты. Существуют симфонии для струнного оркестра, духового оркестра, для оркестра народных инструментов, для солирующего инструмента и оркестра. Классический тип симфонии создали Гайдн и Моцарт.