18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Сол – Заколдованная колдунья. Книга 2 (страница 6)

18

К наступлению вечера, когда спустились сумерки, я направилась в лес, но возникла проблема. Вчера я превращалась в доме, и поэтому в тайнике не оказалось моего платья. Нужно было вернуться домой, переодеться и спешить в трактир на работу.

Я мчалась через лес, стараясь успеть заскочить в окно, чтобы избежать превращения прямо в чаще и последующего побега нагишом до дома. Давно у меня не случалось таких промахов.

Все шло гладко, пока в моей жизни снова не объявился мужчина. Третий мужчина, и опять одни неприятности.

Второй был странствующим молодым магом, повстречавшим меня на краю леса и принявшим за знахарку. Он так красиво обхаживал меня всю весну, что к лету я пала и отдала ему свою невинность и две недели свободы, в течение которых не превращалась. Потом он уехал, пообещав вернуться, но это было пару лет назад, и стало ясно, что он не сдержит обещание.

Я практически добежала до дома, язык вывалился от усталости. Мучила жажда, я кое-как втиснулась в окно, которое вчера почти закрыла, не предвидев, что сегодня придется через него лезть, чтобы попасть внутрь.

С трудом, но я, словно изящная кошка, всё же проскользнула. И тут же, подобно мешку с зерном, с шумом рухнула на пол. Очень элегантно, нечего сказать.

Трансформировалась я, едва коснувшись лапами земли. Времени в обрез: через полчаса мне нужно быть в трактире.

Спешно натянув платье, я схватила приготовленные ещё вчера склянки с мазями и выскочила из дома.

Через лес я почти летела, и только на опушке остановилась перевести дух.

Трактир, что располагался у дороги, уже маячил впереди. Немного отдышавшись, я более спокойным шагом направилась к нему.

– Верея, здравствуй, – крикнула мне Лана, жена трактирщика, хлопотавшая на кухне.

– Привет, – ответила я и сразу же пошла переодеваться, чтобы начать смену.

В таверне посетителей было немного, в основном купцы, решившие заночевать в отеле, который был пристроен к таверне и также принадлежал Марку, хозяину обоих заведений.

Он и Лана унаследовали все это хозяйство от ее отца и уже полтора десятка лет успешно вели дела, не жалея сил. Поскольку они были порядочными людьми, а в их заведениях всегда царили чистота и порядок, не было воровства и разбоя, торговцы раз за разом предпочитали останавливаться именно у них.

Я отправилась принимать заказы, и за первыми двумя столиками сидели знакомые лица.

– Здравствуй, Вея, как поживаешь? Когда планируешь в город? – поинтересовался добродушный полный господин Старник.

– Всё в порядке, собираюсь в начале следующей недели попроситься с вами в поездку. Возьмёте меня?

– Разумеется, цена прежняя – три серебряных монеты, отбытие на вечерней заре.

– Отлично, мистер Старник, буду ждать вас здесь в это время.

– Условились, принеси мне ужин и немного напитка для поднятия настроения.

– Моментально.

Я пошла передавать заказ Лане.

– Возьми, – я протянула ей записку.

– Тут всего три столика, а у нас четверо посетителей, – она вопросительно вскинула бровь, глядя на меня.

– Я не заметила четвертого человека. Где он? – я выглянула из кухонной двери.

– Вон, смотри, за тем столиком в самом углу. Мужчина снял комнату до утра, – она указала на самый дальний стол, который обычно не пользовался популярностью, потому что располагался в углу, откуда сложно было меня позвать. Гостей, сидящих там, я просто не видела из-за колонны и угла.

Я тяжело вздохнула и, не говоря ни слова, пошла обслуживать посетителя.

За столом сидел человек в темном плаще, склонив голову и подперев ее руками. Он внимательно изучал какой-то свиток, лежащий на столе.

– Добрый вечер! Что желаете заказать? – пропела я подойдя поближе к гостю.

Он поднял на меня глаза.

Это был именно тот, кого я вытащила из воды. Сегодня его облик был куда более опрятным: волосы тщательно приглажены, мундир безупречно выглажен. Однако взгляд оставался все таким же тяжелым и пронизывающим.

– Вечер добрый, Верея, – произнес он, глядя на меня снизу вверх.

– Я готова принять ваш заказ, – мой голос слегка дрогнул, его взгляд вызывал во мне необъяснимый страх, ощущение надвигающейся угрозы.

– Принесите, пожалуйста, лучшее вино, что у вас есть.

– Желаете что-нибудь к вину?

– Нет, я не голоден.

Он снова погрузился в чтение своего документа.

Я поспешила удалиться, желая как можно скорее оказаться подальше от его столика.

Я кожей ощущала, как его взгляд преследует меня.

Очень загадочный тип, кто он такой? Чего он хочет от меня? В чем моя вина? В том, что я спасла ему жизнь?

Вопросы вихрем закружились в голове.

Лана, посетитель желает отведать самое изысканное вино из нашей коллекции.

Минутку, оно хранится в погребе. Марк, нужно вино! – позвала она супруга.

Какое именно требуется? – Марк выглянул из двери, ведущей в винный погреб.

Самое ценное, для господина за дальним столом, – ответила я владельцу заведения.

Интересно, а сможет ли он себе позволить такое дорогое вино? – он задумчиво погладил подбородок.

Я не могу задавать гостям вопросы о платежеспособности, Марк, – возразила я, уперев руки в бока.

Ладно, сейчас принесу. Кстати, он еще и номер снял. Выглядит респектабельно.

Спустя несколько минут Марк вернулся с запыленной бутылкой и водрузил ее на стол.

Только протри пыль, она не добавляет ему аристократизма.

Я протерла от пыли бутылку и разместила её на подносе рядом с бокалом, который от нервного ожидания Марка я отполировала до скрипучего блеска.

Неся поднос дрожащими руками, я понимала, что заплатить за эту бутылку я вполне в состоянии. Дрожь в руках вызывала не цена напитка, а осознание того, кому он предназначался.

Он, оперевшись локтями о стол, устремил взгляд в стену.

– Ваш заказ, – произнесла я, опуская бутылку и бокал на стол, и уже собиралась отойти.

– Открыть, значит, я должен сам? – он даже не удостоил меня взглядом.

О, всевышние, как я могла это забыть? Меня охватил стыд за свою оплошность.

Я извлекла из кармана штопор и с дрожью в руках принялась ввинчивать его в пробку.

– Осторожно, вы поранитесь! – воскликнул он, выхватывая у меня бутылку и ловко извлекая пробку одним махом.

– Простите, – пробормотала я, опустив взгляд. Мой опыт научил меня опасаться магов, их присутствие я ощущала безошибочно.

– Можете идти, – произнес он, протягивая мне штопор.

– Благодарю, – я слегка поклонилась в знак благодарности и поспешила в кухню.

За что мне все это? Что я снова сделала не так этим магам? Ведь мы одной крови, только я не смогла завершить обучение потому, что осталась одна и с заклятием.

Я присела на кухонный табурет, ожидая приглашения в зал. Посетители начали прибывать. Передвигаться ночью по дороге было небезопасно, поэтому многие купцы предпочитали дождаться утра у нас, либо снимали комнату для ночлега.

– Вея, чего расселась? В зале полно людей, – упрекнула меня Лана.