реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Силаева – Своевольная невеста (страница 45)

18

«Я хочу увидеть вас в моей постели обнажённой и зовущей, но только когда я буду уверен, что вы хотите этого даже больше, чем я».

«Никогда такого не будет!»

«Не будьте так в этом уверены. Я бываю очень убедителен».

Сейчас у меня не было ни малейшего желания оказываться в чьей-либо постели обнаженной и зовущей. Но это был мой брак. Мой муж Моя собственность — и речь шла не только о землях.

— Ваше величество, вы не имеете права делать ничего подобного. — Я рывком села в кровати. — Иначе вас обвинят в нарушении права на…

Королева расхохоталась.

— Права? Какие права? Девчонка, посмотри на меня и на тех, кто меня окружает У тебя нет никаких прав. Если я захочу, тебя объявят сумасшедшей прямо сейчас!

От такой угрозы прежняя Тиса в ужасе забилась бы под кровать — или бросилась бы к ногам королевы. Мне тоже страшновато, но я мгновенно вспомнила, что у меня в рукаве есть козырь.

— А если я захочу; ни одна из лирских шахт не продаст королевскому дворцу ни одной пылинки! — рявкнула я. — Я все ещё герцогиня, и весь штат герцога, включая управляющих, признаёт только меня!

Королева побелела от ярости. Ох. Кажется, я ударила слишком сильно.

Но показывать страх было нельзя. Я подняла голову выше.

— И что вы тогда будете делать, ваше величество? — поинтересовалась я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. Черт подери, я же угрожаю королеве в присутствии свидетелей — Попробуете отобрать светильники у горожан? Пожалуйста, если хотите, чтобы по вашему дворцу прошлись сапоги бунтовщиков. И случится это очень быстро, потому что аристократы тоже молчать не будут!

Королева бросила на мою мачеху и Камиллу испепеляющий взгляд. «Как вы смели меня не предупредить, что приютили такую гадюку?» — говорил он.

— Ты тотчас же перестанешь быть герцогиней Дуартской, — произнесла она угрожающе. — И как только твой статус перестанет тебя защищать, а твой муж будет казнен.

Она внезапно осеклась и резко развернулась к дверям. Вслед за ней развернулись и фрейлины.

В следующее мгновение из коридора послышались новые голоса. И вновь женские. Леди Изабелла, стоящая ближе всех к дверям, первой издала изумлённый возглас.

— Что вы здесь дела... — начала она, но секунду спустя мачеху буквально смели пышные юбки госпожи Форшмит.

— Ваша светлость, спешу сообщить вам, что все вещи доставлены и Аннабель готова выполнять ваши распоряжения, — своим обычным сухим тоном сообщила она. — Добрый вечер, ваше величество, дамы.

Вслед за мадам Форшмит вошли две её ровесницы, одетые куда роскошнее.

Похоже, придворные дамы.

А потом послышался шорох юбок в проходе, и моя челюсть отвисла окончательно.

Рядом с мадам Форшмит и её спутницами появилась пожилая дама, лицо которой отлично было мне знакомо. Именно эту даму, присутствовавшую на моей свадьбе, Кейран назвал «вашей светлостью» и лучшей подругой их величеств.

— Герцогиня Лонтре, — севшим голосом произнесла я. - Рада вас видеть, ваша светлость.

Герцогиня величественно кивнула, следом одарив королеву крайне холодным, сухим и недовольным кивком.

— Вы знаете, что мой муж только что был арестован по подозрению в покушении наубийство Эдарда? — быстро спросила я.

— Тиса, замолчи! — зашипела моя мачеха.

— Арестован? Неужели? — Герцогиня Лонтре нехорошо прищурилась. — Как интересно.

Но герцогиня покачала головой.

— Понимаю твой гнев, но не будем отвлекаться на это прямо сейчас, милая моя. Мы здесь по другому, не менее важному поводу, Гортензия, продолжай.

— Ваша светлость, — тем же не предполагающим возражений тоном продолжила мадам Форшмит, обращаясь ко мне, — его светлость попросил меня, её светлость герцогиню Лонтре и этих двух дам, бывших фрейлин королевы Инес, засвидетельствовать, что ваш брак подтверждён. — Мадам Форшмит повернулась к леди Изабелле. — Надеюсь, родственницы вашей светлости присоединятся к их вердикту.

Нора испуганно взглянула на свою мать. Леди Изабелла побледнела.

 

— Это совершенно... — она запнулась, — непредставимо и уж точно совсем не обязательно! Зачем чужим женщинам вникать в наши семейные дела, когда этим можем заняться мы, её родственницы?

— Тогда бы рядом не стояли бы фрейлины Валери, — спокойно парировала герцогиня Лонтре, невозмутимая в своей фамильярности. — Не так ли, моя дорогая Валери? Кстати, как Эдард? Я думала, ты будешь неотлучно находиться у его постели, а не отвлекаться на такие малости, как брачная постель этой милой девочки.

Н-да. Откровенности герцогине точно было не занимать.

Е величество смерила герцогиню Лонтре холодным взглядом, но, к моему удивлению, не стала её осаживать. Похоже, подруга умершей супруги короля Родерика пользовалась немалым влиянием при дворе.

— Я не понимаю, как можно противоречить её величеству! — произнесла Камилла быстро, покосившись на её величество. — Я не слышала ни о чём подобном раньше!

— А я не слышала, чтобы героя войны, вернувшего Родерику престол, обвиняли в попытке убить сына его лучшего друга, — отрезала мадам Форшмит. — Вы уже достаточно опозорили себя, леди Камилла. Встаньте в угол и не бросайте тень на свою сестру-герцогиню. Ей уже достаточно досталось от подобных родственников.

— Ты забываешься, — произнесла леди Изабелла ледяным тоном. — Я не позволю, чтобы мою дочь отчитывала простая служанка!

На щеках её величества появились багровые пятна. Так, надо вмешаться, пока королева не озверела окончательно. Герцогиню-то она не тронет, а вот на мадам Форшмит и её спутницах может и отыграться.

— Разумеется, мадам Форшмит, — произнесла я тихим, но ясным голосом. — Я готова.

По знаку мадам Форшмит вошла Аннабель в аккуратной форме горничной и положила рядом со мной на кровать бархатный халат.

— Прошу вас, ваша светлость.

Почти тотчас же горничная вышла. Я поднялась с постели, набросив халат. И откинула одеяло.

— Кровь, — констатировала мадам Форшмит, указав остальным дамам на пятно крови на простыне. — Думаю, этого достаточно, не так ли?

Фрейпины королевы Валери переглянулись с явным недоумением. Неужели они не ждали такого поворота событий? Или королева уверила их, что никакой брачной ночи не было?

— ВСЕ верно, — произнесла я спокойно, глядя на королеву. — Думаю, шпионы уже донесли вам, какие звуки доносились ночью из нашей спальни. А теперь я попрошу вас уйти, ваше величество.

Одна из двух придворных дам, вошедших со старой герцогиней, закашлялась, пряча улыбку в веер.

— Давно пора, — подтвердила старая герцогиня Лонтре. — Валери, тебе давно пора к мужу: целители хлопочут над ним уже с битый час. Побудь с ним, подержи его за руку, покажи уже себя хорошей женой! А вы все, — она грубо указала пальцем на фрейлин королевы Валери и моих родственниц, — убирайтесь отсюда немедленно.

 

Её величество скрестила руки на груди.

— Ты забываешься, — произнесла она холодно. — И ваши доказательства меня не устраивают. Если, к примеру, брак был осуществлён насильно, а родственницы юной и неуравновешенной леди Тисы это подтвердят.

Я чуть не взвыла. Да что ж это такое-то!

Ладно, если она пытается взять меня измором, то я тоже не отступлю.

— Жестокое обращение имеет место прямо сейчас, пока мне не дают спать, —жёстко сказала я, плотнее заворачиваясь в халат. — Кстати, проверьте своих людей, ваше величество. У одного из них, возможно, руки по локоть в крови вашего супруга.

Одна из фрейлин королевы громко ахнула. Нора словно бы невзначай отступила к двери, несмотря на грозный взгляд леди Изабеллы. Вот уж кто чувствует куда и откуда дует ветер, так это моя сестрёнка.

Королева долго смотрела на меня. Долго.

— В конце концов, есть и другие способы, — пробормотала она.

Мои спутницы переглянулись. Мадам Форшмит словно бы невзначай шагнула влево, закрывая меня. Но королева Валери лишь тряхнула длинными чёрными волосами, уложенными в небрежную ночную косу.

— Если я ещё раз услышу что-то о лирских шахтах и нежелании торговать с короной,— холодно произнесла она, — тебе отрубят голову по обвинению в государственной измене. Это понятно?

— Разумеется, ваше величество, — невинным голосом произнесла я. — Правда, повышение цен, увы, от меня не зависит.

Глаза королевы сузились.

— Невозможная наглость, — пробормотала она. — Какой же силой этот солонский эликсир должен был обладать, чтобы так тебя изменить.

Меня вдруг пронзило ледяное предчувствие.

Обратный эликсир был у Эдарда перед покушением. Эдард отобрал эликсир у моего мужа... и достал его, сломав штукатурку в кабинете своего отца. В своём собственном кабинете.