18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Росса – Три девицы в столице. 3 история (страница 7)

18

– Ты собрала вещи? – устало посмотрел я на сестрицу. – Поехали во дворец. И хватит реветь.

Женщины! От них одни проблемы! Надо поскорее выдать Айлин замуж, пусть муж занимается ею.

Через час мы прибыли на место. Мои комнаты, как и комнаты Айлин, всегда были готовы в крыле рядом с покоями императорской четы. Я редко пользовался возможностью пожить во дворце, но иногда приходилось здесь ночевать. Вот и сейчас с этими празднествами лучше оставаться ближе к императору. Охрана тут отличная, ни одна муха не проскочит.

Я оставил сестру в её апартаментах с пожилой горничной, так как получил записку от Бенедикта с просьбой заглянуть к нему в кабинет.

В полумраке я не сразу разглядел императора, сидящего в высоком кресле возле камина. Его задумчивый взгляд был устремлён на огонь, левой рукой он подпирал подбородок, а в правой держал бокал с янтарной жидкостью.

– Что-то ты часто стал тут засиживаться в одиночестве, дорогой кузен, – нейтрально произнёс я, вступив в поток света, льющегося из камина.

– А ты вспомни себя, после того как тебя бросила жена, – вяло отозвался император.

– Насколько я знаю, Виола тебя бросать не собирается, – я сел в соседнее кресло и вопросительно посмотрел на брата.

– Уж лучше бы бросила, – скривил губы Бенедикт. – Не могу видеть её лживое лицо каждый день. Всё ложь: улыбка, глаза, слова…

– Сочувствую. Такова доля императора. Ты женился, в первую очередь, ради интересов страны, – я прекрасно понимал, о чём сейчас говорит кузен.

– Виола была такой красивой и казалась достойной стать императрицей. Я даже думал, что у нас есть шанс на счастливое будущее, когда был увлечён ею, – Бенедикт замолчал и осушил бокал одним глотком.

– Но на самом деле твоя жена оказалась не такой чистой и прекрасной, – договорил я за него.

– Я тебя позвал не для того, чтобы изливать душу, – встрепенулся вдруг император, выпрямившись и чуть подавшись вперёд. – Дело у меня к тебе. Узнай всё о девице Кларисе ди Сонг. Знаю, что семья её небогата. Она магиня-парикмахер, училась в Академии стиля и красоты. Это одна из тех девушек, которые чуть не сорвали мою свадьбу. Уж лучше бы тогда эти три девицы и в самом деле окончательно испортили наряд Виолы. Боги хотели меня образумить, но я не внял их знакам свыше.

– Помню, давешний Лорд-канцлер вёл это дело, – насторожился я. – Зачем тебе знать всё об этой леди?

– Хочу сделать её своей фавориткой, – расслабленно выдохнул кузен. – Она красивая, небогатая и сама приплыла ко мне в руки. Даже тебя напрягать не пришлось.

– Хм, это одна из сегодняшних почётных гостей?

– Да, именно. Чудесная малышка с глазами лани, – ухмыльнулся Бенедикт. – Было бы прекрасно, если она ещё и невинна. Надо будет подослать к ней Габриэля, пусть проверит.

– Она так заинтересовала тебя? – скептически хмыкнул я.

– Есть у неё одно преимущество, но не буду пока об этом говорить. Узнай сначала о ней всё. И не забывай хранить мою просьбу в секрете.

– Хорошо, Бен, я всё сделаю, как ты хочешь. Может, сыграем в карты? – кивнул я на колоду, что лежала на столике.

– Давай, заодно отвлекусь от грустных мыслей.

Глава 6. Целитель

Клариса

К вечеру моё самочувствие оставляло желать лучшего. Начавшиеся раньше обычного женские дни пришли вместе с недомоганием. И как бы я ни храбрилась, но пойти на общий ужин в императорскую столовую не смогла. Голова раскалывалась, живот ныл. Девочки посочувствовали мне и ушли вместе с мужьями на шумную трапезу. Мне же хотелось тишины и покоя.

Горничная подала поднос с ужином. Немного поковыряв вилкой блюда, я всё-таки отказалась от еды. Не до неё сейчас. Лила по моей просьбе также принесла обезболивающее зелье из лекарского корпуса, но его эффект быстро прошёл, вернув мне прежние мучения.

– Миледи, может, позвать целителя? – с опаской посмотрела на меня горничная.

– Не нужно. Попроси лучше другое зелье, более сильное, – я почесала плечо, уже в который раз, кожа сильно зудела.

– У вас крапивница? – она участливо кивнула на руку.

Я приспустила рукав пеньюара и посмотрела на обнаженное плечо. Красное пятно расплылось по нему и ужасно чесалось. Этого только не хватало. Неужели правда реакция на какой-то деликатес из императорского меню?

– Кажется, осмотр целителя действительно не помешает, – вздохнула я, усаживаясь в кресло, и взяла со столика роман, который нашла в будуаре, чтобы отвлечься от неприятных ощущений.

Лила убежала в лекарское крыло, а я принялась вновь читать, пытаясь вникнуть в суть сюжета. Ждать пришлось долго. Я понимаю, что уже поздно, но кто-то же должен дежурить из целителей, и даже не один – во дворце, помимо огромного штата прислуги и охраны, собралось немало гостей. Голова гудела, меня уже начинало лихорадить. Неужели заболела?

Дверь неожиданно хлопнула, отвлекая от скучного чтения.

– Риса?!

Я вздрогнула, услышав до боли знакомый голос. Мне показалось? Подняв глаза, поняла: нет, не показалось.

– Рейли… – книга с грохотом упала на пол, когда я встала. – Простите… Мистер ди Сантьен, что вы тут делаете?

Я не верила глазам: передо мной стоял не менее ошарашенный Рейли, в смокинге и белой рубашке. Наверное, его тоже пригласили на императорский ужин. Он всё такой же приятный и очаровательный. Сердце забилось чаще от нахлынувших воспоминаний.

– Меня… позвала горничная, – чуть запинаясь, произнёс мужчина, – сказала, миледи нужна помощь. Вот я и пришёл.

– Погодите, – зажмурилась я, пытаясь правильно его понять. – Вы пришли помочь мне?

– Выходит так. Я служу Его Величеству на должности помощника старшего целителя, – приподнял он подбородок. Да, высоко взлетел Редвилльский целитель, вернувшись в столицу.

– Понятно, – я медленно опустилась обратно в кресло. – Пусть меня осмотрит другой маг.

– Другого нет, леди ди Сонг, – понуро ответил мужчина. – Младшую целительницу вызвали в крыло прислуги, там на кухне кто-то ошпарился кипятком. А мистер ди Ройтан лечит только императорскую семью.

Поджав губы, я пристально посмотрела на Рейли. Кажется, не врёт. Да и зачем ему лгать?

– Я могу уйти, если вам неприятен мой визит, – он откланялся и хотел уже выйти. Боль внизу живота привела меня в чувство.

– Не уходите, – остановила я целителя. – Мне нужна ваша помощь.

Мужчина развернулся и внимательно посмотрел на меня.

– Леди Клариса, не беспокойтесь, ваша горничная будет рядом, как и положено, – он оглянулся на дверь, где тихой тенью стояла Лила. – Расскажите, что вас беспокоит?

Я нервно почесала плечо, которое опять напомнило о себе.

– Мне нужно более сильное зелье от женского недомогания, – смущённо произнесла я. – То, что принесла Лила, плохо действует.

– Странно, – нахмурился мужчина, – это мощное зелье, я сам его делал. Сколько капель вы принимали?

– Двадцать, кажется, – поморщилась я от нового спазма. – Вот видите, эффект уже прошёл.

– Двадцать – максимальная доза для одного приёма, – он ещё более сурово сдвинул брови. – Лягте на диван, я вас осмотрю.

Я покосилась на горничную. Придётся лечь. Встала и осторожно прошла к длинному ложу. Как же стыдно-то. Я в пеньюаре перед Рейли, такая вся больная, со страдальческой миной, а он нарядный и красивый.

Устроившись на мягком диване, я прикрыла глаза, чтобы не смотреть на мужчину. Слишком мало времени прошло с тех пор, как мы расстались, если можно так назвать его бегство.

Тёплая рука целителя легла на мой живот, чуть прижимая его через шёлковую ткань одежды.

– Всё в норме, – голос его неуверенно дрогнул. – Цикл протекает как надо, без нарушений. Но я чувствую, как вас слегка лихорадит, мисс Клариса. Полежите ещё немного.

Его вторая рука коснулась моего лба, и я ощутила запах трав, исходивший от его ладони, такой знакомый и пьянящий. Сразу вспомнился наш первый поцелуй, нежный и томительный, но горечь и разочарование тут же затмили эти счастливые мгновения.

– Странно, – Рейли убрал руки, а я тут же поднялась, оставшись сидеть на диване. – Вы не больны, вас лихорадит из-за магии. Только не пойму, почему ваша энергия блокирует магию зелья. Из-за этого эффект сходит на нет.

– Что это значит? – я поёжилась от озноба и машинально почесала плечо, которое с новой силой принялось зудеть.

– Понятия не имею, я такого ещё не встречал в своей практике, – обескураженно ответил мужчина. – Что у вас с плечом?

– Не знаю. Кажется, крапивница, – я приспустила рукав и повернулась обнажённым плечом к целителю. – Вот, наверное, что-то съела сегодня за обедом, что не подходит мне.

– Да, похоже на то, – кивнул Рейли. – Значит так, я сейчас вернусь и принесу вам зелье и мазь.

– Не нужно. Лила пойдёт с вами, пусть она принесёт лекарства, – снова видеть Рейли в своих апартаментах не хотелось. – Напишите только назначение.

– Хорошо, – он растерянно поджал губы, но не торопился уходить. – Как поживают мисс ди Йенго и мисс ди Ситтел?

– Вы разве не видели их за ужином? – удивилась я.

– Нет, не успел, – ухмыльнулся мужчина. – Мы с мистером Габриелем были в покоях вдовствующей императрицы, у неё упало давление. Пришлось проконтролировать, когда зелье подействует и ей станет легче. Значит, ваши подруги тоже гостят во дворце?