Ольга Романовская – Седьмая дочь графа Стера (страница 8)
Выходит, второй сын маркиза не утешительный приз для хромоножки, а важное приобретение. Обрушившаяся на Изабо ответственность давила, но она не собиралась приносить себя в жертву. Девушка даст жениху шанс, так и быть, взглянет, не более.
– Изабо, – обратился Уильям к виновнице переполоха, – очень прошу, веди себя прилично. Женщину украшает скромность, поэтому не говори вперед мужчины, не утомляй его своими вопросами. И упаси Богиня затрагивать политику, экономику и магию!
– Что же мне остается, отец?
Граф одним махом отнял у нее все темы для разговора.
– Что-нибудь безобидное, девичье.
Уильям переглянулся с женой. Он понятия не имел, как мыслят женщины, но точно знал, о чем они мыслить не должны.
– Литература, путешествия, – пришла на выручку Лавиния. – Можешь из вежливости спросить об увлечениях милорда. Даже если они покажутся скучными, изображай интерес, кивай и не забывай восхищаться его успехами.
– А о своих говорить можно?
Изабелла задала глупый вопрос, о чем тут же догадалась.
– Разумеется, нет, дорогая, – тепло улыбнулась графиня, стремясь сгладить неловкость. – Женщины не соревнуются.
– Зато приятны глазу, – продолжил ее супруг и поморщился, окинув взглядом младшую дочь. – Ты опять нацепила одну из своих фиолетовых тряпок! В ней ты напоминаешь вдову в глубоком трауре, переодень. И избавься от воротника!
Изабо в отчаянье вцепилась пальцами в спасительное жабо. Глаза ее заблестели.
– Но отец!..
Как он не понимает, без воротника она получит очередную порцию оскорблений, на которые так щедры юные кавалеры Кетрин.
– Там не все так страшно, как ты думаешь. Пора носить вещи, сообразные твоему возрасту и статусу.
– Я… я больше не надену платье с декольте! – Изабелла с шумом поднялась из-за стола. – И собирать волосы на макушке не позволю. Зачем вы меня позорите, отец? Я не Мери, не Кетрин, это им идет, а мне…
Девушка разрыдалась. Такое случалось с Изабо нечасто, обычно она держала себя в руках, но тут накопилось. Если бы ей позволили вдоволь поплакать у Фландров, истерики бы не случилось.
– Лавиния! – Граф с мольбой обернулся к супруге.
Сколько же проблем от детей! Особенно, если жена умудрилась родить кучу дочерей.
– Я с ней поговорю, отец, – неожиданно вызвался доселе безмолвствовавший Генри. – Объясню, как видят мир мужчины.
Уильям не ответил, что в данном случае означало отказ. Генри сам нуждался в наставлениях, он всего на год старше сестры. Еще одна головная боль – думать, куда его пристроить после окончания университета, и подобрать невесту.
Графиня тем временем утешала Изабо. Думая о своем, обнимала, гладила по голове. Ей хотелось, чтобы все скорее закончилось, муж перестал сердиться.
Лавиния не любила Изабеллу. Так уж сложилось. Вначале она боролась с чувствами, уговаривала себя взять младенца на руки, а потом перестала. Трагедия близняшек и вовсе поставила крест на попытках сблизиться с дочерью. Та платила ей тем же, даже в раннем детстве не цеплялась за юбку, не рвалась поведать секреты, как старшие сестры.
– Ну, успокоилась? – Граф снова перевел взгляд на дочь.
– Да, отец.
Отстранив руки матери, Изабо села.
– Простите, я почти не спала, – извинилась она, – переживала. Милорда я встречу улыбкой и постараюсь расположить к себе. И надену другое платье, если вы того желаете.
– Желаю, – кивнул Уильям и с облегчением выдохнул. Изабо достаточно разумна, все поняла. – И запомни следующее, дочь. Не обижайся, но мало найдется охотников взять тебя в жены. Участь старой девы незавидна. Тебе придется мыкаться по семьям братьев и сестер, надеясь на их гостеприимство. Лучше иметь свой дом, мужа, статус.
– Я понимаю, – кивнула девушка и взялась за ложку.
Каша уже остыла, но подогревать ее никто не станет. Ничего, ягоды скрасят досадную мелочь. Сегодня их подали много, на любой вкус.
– Приятно слышать. Покажи пример сестрам.
– Но, отец, – возмутилась Кетрин, – я старше!
– И глупее, – отрезал Уильям. – Будто мне не докладывают, чем ты занимаешься! Учти, исправлять твои ошибки я не стану, принесешь в подоле, отправишься в монастырь.
Мери и Кетрин дружно покраснели, а Изабелла уверилась, для отца ее брак с Ароном Стаутом – дело решенное.
Дальнейшее превратилось в сущий кошмар. Превзойти его мог только бал дебютанток, к счастью, оставшийся позади. Вся женская часть семейства Джад хлопотала вокруг Изабо, споря, как выгоднее ее «подать». Объект истязаний переносил все со стоическим спокойствием, изредка переглядываясь с вороном. Тот предпочел притвориться спящим. Изабо чуточку на него злилась. Она рассчитывала на поддержку, а Сей… Наконец все закончилось, и девушка ненадолго осталась одна.
– Я напоминаю торт, не находишь?
Изабелла скептически осмотрела свое отражение и повертелась перед зеркалом. Складывалось впечатление, будто мать и сестры намеренно отвлекали внимание лорда Стаута от ожогов глубоким декольте. Корсет затянули так, что Изабо с трудом дышала. «Зато, – подумалось ей, – удобно падать в обмороки». Юбка в пол и туфли с каблуками разной высоты умело скрывали природный дефект. Волосы завили (попутно служанка пару раз обожгла Изабо уши щипцами) и в мнимом беспорядке скрепили шпильками, украсив лентой. Розовой, под цвет пояса, румян и губной помады. Руки спрятали под бальными перчатками, велев в случае вопросов ссылаться на сквозняки.
– Странно! – выдал ворон и засунул клюв между прутьями клетки.
Изабо поняла намек и выпустила его. Сделав круг по комнате, Сей опустился на ее плечо и изрек:
– Смешно!
– А еще вульгарно и глупо, – согласилась девушка, поглаживая блестящие перья. – Будто я навязываюсь и очень хочу к нему в постель.
– Только если он дуррак!
– Я бы не надеялась на умного, – вздохнула Изабелла.
– Ты согласи-и-ишься?
Ворон повернул голову и уставился на хозяйку глазами-бусинками.
– Нет.
Изабо ответила, не раздумывая. Она согласилась участвовать в смотринах, не более.
– Накажут! – напомнила птица.
– Не в первый раз, – грустно усмехнулась девушка и, взглянув на часы, вздохнула. – Пора! Лорд скоро будет. Если опоздаю…
Она махнула рукой и, с трудом балансируя на придуманной матерью конструкции, направилась к двери. В спину полетело воронье: «Удачи!» Постепенно Изабо приноровилась, чинно, как положено леди, спустилась по лестнице. Лорд еще не появился. Под одобрительное напутствие матери Изабелла прошла в Малую гостиную, где накрыли к чаю. Она предпочла бы встретиться с потенциальным женихом в библиотеке, заодно узнала бы об его предпочтениях, но родители оказались категоричны. Этикет превыше всего, хозяйка – Изабо временно исполняла ее роль – непременно потчует гостя с дороги. Девушка никак не могла решит, где ей сесть, в итоге осталась стоять.
Но вот отворились двери, и послышался голос отца:
– А вот и моя дочь Изабелла.
Изабо мигом подобралась, нацепила на лицо светскую улыбку.
– К сожалению, – продолжил Уильям, – я вынужден вас покинуть: дела, но, уверен, оставляю вас в хорошей компании. Изабелла начитанна, неплохо музицирует и способна украсить любое общество.
Девушка едва не рассмеялась. Граф напоминал барышника, то есть тоже откровенно лгал, пытаясь продать товар.
– Я много о ней слышал, – отозвался лорд Стаут. – Противоречивого.
Голос самый обыкновенный, не тонкий и писклявый, и ладно. А вот сам лорд… Признаться, она ожидала другого. На первый взгляд Арон Стаут подходил по всем статьям. Он оказался немногим старше Изабо, даже не страдал ожирением. Наоборот, в отношении него природа впала в другую крайность, сделав Арона излишне худощавым. Но на второй взгляд… Несмотря на возраст, рыжие волосы на затылке опасно поредели, невнятная бородка лишь усиливала неприятное впечатление. Лучше уж побриться. Девушка никак не могла понять, какого цвета у него глаза, рыбьи какие-то, пусть и подвижные.
Губы лорда Стаута сложились в гримасу. Мол, поглядим, какова ты, Изабелла, решим, стоишь ли ты моего приветствия. Однако Арон быстро опомнился, заулыбался. Фальшиво, как и полагалось улыбаться участникам фарса со сватовством.
– Рада приветствовать вас в замке Стер, милорд.
Изабелла присела в неглубоком реверансе, мечтая не потерять равновесие. Она таки покачнулась, но не упала. Туфли тоже не потеряла. Хорошо.
– Я тоже рад нашему знакомству, миледи. Вы приходитесь шестой дочерью графу Стеру?
– Седьмой, милорд, – поправила Изабо. – Шестую дочь зовут Кетрин.
Она раздумывала, невежливо ли уточнить, второй он сын или четвертый, но в итоге усадила гостя за чайный столик.
Беседа не заладилась, хотя Изабелла честно соблюдала наставления отца. Арон ни о чем не спрашивал, а первой открыть рот она не могла.
– Полагаю, – наконец изрек гость, – вам сообщили цель моего визита?