Ольга Островская – Всё равно растаешь, принцесса (страница 9)
− Да. Я хочу посмотреть… − обвожу глазами магически подсвеченные полки с выложенными на них всевозможными камнями. И вижу несколько ярких инкрустированных золотом малахитовых шкатулок разного размера. — Вон ту шкатулку для начала, − выбираю среднюю.
Получив в свои руки вещицу, я придирчиво осматриваю её и не найдя огрехов, велю показать мне образцы тех камней, которые заинтересовали мою Льдинку. Ещё и от себя добавляю кое-что, заметив на прилавках действительно редкие образцы.
Спустя некоторое время выхожу на улицу уже с доверху наполненным увесистым ларчиком, намереваясь догнать своих спутников. Надеюсь, Софи понравится мой небольшой подарок. Надо бы своей принцессе преподнести и более драгоценные дары. Говорят, девушки это любят.
− Вы посмотрите, какие люди, − слышу ядовитый голос, когда уже собираюсь сесть на своего коня. Хорлик. — Наш ярг покупает побрякушки?
Повернувшись, вижу кузена, что вальяжно приближается ко мне в компании своих троих дружков. Все пьяные вдрызг. Убью, недоносков.
− Теперь я понял, какие связи ты собрался налаживать, приехав в эту страну чванливых мужчин и бесхарактерных женщин? — блеет Хорлик, которому выпивка, кажется, слишком язык развязала. И мозги заодно разжидила. − Решил породниться с Сэйнарами? То-то ужом вьёшься возле их заносчивой принцесски. А как же бедная Маргрета? Одного жениха она уже потеряла, а второй окажется жалким предателем? Впрочем… тебе ведь не впервой.
Ах ты, мразь конченная. Вот значит, как? Что ж, буду знать, что в твоей башке на самом деле творится, дорогой кузен.
Впрочем, кажется, он уже и сам понимает, что ляпнул лишнего. Но слово, что та синица. Вылетело, уже не поймаешь.
− Э-э-э, я это… Не моё дело, конечно, − мнётся Холрик теперь под моим тяжёлым взглядом. — Смотри сам. Мне просто Маргрету жалко. Снова страдать будет девка.
− Твоя забота о чувствах невесты моего покойного брата очень похвальна, − произношу ровно, уже усмирив внутренних ледяных бесов. — Но я бы советовал тебе обратить внимание на то, как ведут себя твои подхалимы с девушками, которые находятся поближе. Если ещё раз кто-то хоть пальцем кого-то тронет против воли, вырву не только пальцы, но и причиндалы. И заставлю сожрать. Поняли меня? — обвожу немигающим взглядом всю компанию.
Парни, побледнев, судорожно кивают. Свэн, который вчера уже получил первый урок, и вовсе прячется за остальными.
− И ещё. Не думай, что я не уловил на площади баловство с воздушными потоками, Хорлик. Отец послал тебя со мной, чтобы ты обрубил для Нагарда все возможные торговые связи с Босварией?
− Не понимаю, о чём ты, − отступает кузен, трезвея.
− Понимаешь. Акробаты упали не сами по себе.
− Но ты же спас их. Показал этим напыщенным Сэйнарам, что такое заклинатель, − фыркает Хорлик. — И перед девчонкой своей покрасовался.
− То есть, ты устроил это специально? — смотрю на него в упор.
− Нет… это случайно. Потоки вырвались, − скрипит зубами кузен.
− Смотри, а то у меня тоже… вырвутся. Как вчера со Свэном, − обещаю многозначительно. Ухмыляюсь зловеще: — Ну или в море на обратном пути. Знаешь, мне там бывает довольно сложно удержать контроль над стихией. Всякое может случиться. Лучше не доводи.
− Я понял, Ян. Буду держать себя в руках.
Хорлик, проблеяв ещё что-то примирительное, поспешно уходит, уводя свою свору.
Удовлетворённо хмыкнув, отворачиваюсь обратно к коню. Но при этом, тянусь сознанием к стихийным потокам и дёргаю несколько ниточек, заставляя жидкости в организмах четверых болванов в срочном порядке вывести всё лишнее.
Спустя минут до меня доносится громкая ругань на родном нагардском, заметно улучшая мне настроение. Но я уже еду вслед за моей Льдинкой и её родственниками, намереваясь продолжить свою увлекательную охоту.
Догнать их компанию мне удаётся уже практически у дворца принца Корима.
5.3
Подъезжая к паланкину Софи, снова замечаю обращённый на меня внимательный взгляд Тайрэна. Заметив шкатулку в моей руке, сейнарский принц с пониманием усмехается. Кивает, демонстрируя, что понял мои намерения и не имеет ничего против такого дара его сестре. И молча поворачивается к своей супруге, которая как раз что-то ему говорит.
Я же, поравнявшись с носилками моей Льдинки, ловлю себя на том, что предвкушающе ухмыляюсь, предчувствуя нашу новую схватку. Пока что, только словесную. Но как подумаю, какой страстной эта колючая крошка может оказаться в постели, если умело её разжечь, научить всему… кровь во мне вскипает мгновенно, делая верховую поездку весьма дискомфортной физически.
М-да. Давно меня никто так не будоражил.
− Льдинка, позволишь сделать тебе подарок? — склонившись, заглядываю в паланкин.
Софи уже явно заметила моё присутствие. Потому что слишком уж старательно делает вид, что не смотрит в мою сторону.
И снова меня безумно бесят эти босварийские тряпки, не позволяющие видеть её красивое личико. И волосы. И всё остальное.
− Не думаю, что это уместно, − снова этот сухой, деланно равнодушный тон. − Подарки обычно обязывают. А я…
− А ты не желаешь быть мне ничем обязанной, − хмыкаю. Сделаю вид, что не заметил быстрого любопытного взгляда на шкатулку в моих руках. — Но дело в том, что это не просто подарок. Я хочу извиниться за то, что испугал тебя вчера. И в знак своего искреннего раскаяния хочу преподнести кое-что, что возможно покажется тебе полезным.
Кажется, я нашёл первый ключик к моей неприступной избраннице. Похоже, ей очень сложно устоять перед собственным любопытством.
− И что же это? — полностью оправдывает она мои ожидания.
− Посмотри сама, − отодвинув занавеску, протягиваю девушке ларец. — Осторожно, не урони. Он увесистый.
Софи, не забыв смерить меня ещё одним подозрительным взглядом, всё-таки тянется навстречу. И я не упускаю возможности погладить тонкие пальчики, когда она забирает у меня шкатулку. Слышу удивлённый вздох, невозмутимо улыбаюсь в ответ на сердитый взгляд и с удовольствием наблюдаю, как она открывает крышку ларца и заглядывает внутрь.
Карамельные глаза удивлённо расширяются.
− Ох, это… очень… очень мило, − бормочет она потрясённо. Перебирает камни, гладит кончиками пальцев, явно изучая их не только тактильно, но и магически. Будто смакует. Красиво. — Благодарю, ярг. Ваш подарок действительно очень полезный. Признайтесь, как вы поняли, какие именно камни мне нужны? Это какие-то ваши колдовские умения? Как у ведьм?
Ну да. Стоит помнить, что Софи не понаслышке знает, на что способны ведьмы, а значит, в некотором роде, и заклинатели. Значит, удивить её этим будет сложно. Зато я буду точно знать, что она понимает, кто я и что собой представляю. В отличие от большинства других людей, даже моих родичей. И если — точнее, когда — принцесса примет меня такого, это будет поистине бесценно.
− Я видел, что ты заинтересовалась витриной. А дальше действительно использовал свой дар, чтобы понять, что именно привлекло твоё внимание, − признаюсь с улыбкой.
Мне нравится то, насколько она прямолинейная и смелая в своей любознательности. Пожалуй, откровенность с моей стороны, действительно самая верная тактика на пути к её завоеванию.
− Я поражена, − бормочет Софи. Поднимает на меня взгляд. В золотистой карамели её глаз теперь плещется растерянность и какой-то новый интерес. — Спасибо. Мне действительно нужны эти камни. И теперь не придётся ехать за ними. Вы сэкономили мне время.
− Увлекаешься созданием защитных амулетов? — интересуюсь, желая выведать о ней как можно больше информации.
− Артефактов, − поправляет она меня мягко. Неужели я слышу улыбку в её голосе? Бесовы босварийские тряпки. Хочу это увидеть.
− Ах, да. Ты же классический маг, как и почти вся твоя семья, − киваю понятливо.
− Верно.
− Покажешь, что у тебя получится? — забрасываю новую удочку.
− Вам это действительно интересно? — удивлённо вскидывает брови.
Мне интересна ты, Льдинка моя. А значит, и всё, что тебя касается.
− Что тебя удивляет? Вам, магам, интересны особенности нашей работы со стихиями. Мне интересно, как управляетесь с магией вы. Насколько я понимаю, создание артефактов это одна из наиболее кропотливых и сложных магических наук. Так что? Покажешь мне, как ты это делаешь?
Ну же, малышка. Подпусти меня ближе. Я тебя не съем. Пока что.
− Хорошо, − неуверенно кивает Софи. — Если обещаете, что будете вести себя… сдержанно. Не примите за оскорбление. Просто я… иначе не смогу сосредоточиться.
Что она имеет в виду, интересно? Не трогать её? Не показывать свой интерес? Это будет сложно, но чего не сделаешь ради доверия своей истинной.
− Обещаю держать себя в руках, Льдинка, − склоняю голову. — Когда встречаемся?
Глава 6
Кажется, меня обвели вокруг пальца.
Как так получилось, что я сначала категорически отказалась от ухаживаний колдуна, а потом сама же согласилась встретиться с ним?
Он подловил меня. Этим неожиданным подарком, своим интересом и совершенно неожиданной просьбой показать, как я работаю с магией. И я ведь действительно приняла за чистую монету его желание познакомиться с принципами работы классического мага.
И лишь когда мы начали договариваться о месте и времени встречи, в мои мысли начали закрадываться сомнения. Собственно, я до сих пор не знаю, что думать.
Он навязал мне эту встречу, потому что интересуется магией, или потому что интересуется мной?