реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Кобцева – Непокорные (страница 13)

18

– Да. Потому что из Монт-д’Эталя меня похитили, – арестантка сжала губы. – Последние месяцы я была пленницей в Мейфоре.

«Как и Адрен», – подумалось Карленне.

Стражники с интересом слушали слова арестантки, которая прежде упрямо молчала; благодаря королеве плотина сорвалась, и поток речей понёсся по иссохшему руслу. Девушка постоянно переминалась с ноги на ногу и морщилась, когда опиралась на забинтованную ногу, потому Карленна приказала стражникам принести арестантке стул и оставить их наедине.

– Теперь мы одни. – Когда стражи вышли, Карленна села напротив арестантки. – Значит, мы встречались в Монт-д’Этале? Как ты попала в Мейфор? Расскажи мне всё подробно.

– Хорошо, Ваше Величество. – Девушка, видно, почувствовала, что её больше не обидят. – Меня зовут Мираби. Так получилось, что благодаря принцу Никосу я оказалась в Монт-д’Этале. Я спасла его от смерти, а он помог мне выбраться из одной неприятной истории.

Карленна понимающе кивнула. Ник показался ей приятным человеком и вполне естественно, что он помог девушке – довольно симпатичной – выбраться из какой-то беды.

– Он привёз меня в замок. Вы видели меня тогда, на площади, когда принц после исчезновения вернулся домой. Я была с ним в карете. В то время у меня были длинные розовые волосы, – девушка погладила выкрашенную в чёрный цвет короткую косу.

Карленна пристально всмотрелась в лицо пленницы.

– Я вспомнила! Так ты та травница, которая спасла его?

Мираби кивнула:

– Да. Потому я жила в Монт-д’Этале, пока до меня не добрались люди из моего прошлого. Они похитили меня и отвезли в Мейфор.

– Почему в Мейфор?

Взгляд пленницы забегал. Она прикусила губу, потом осторожно произнесла:

– Потому что оттуда сбежать сложнее, чем от тех людей.

– Кому и зачем ты понадобилась?

– Зачем – не столь важно.

– Тебе лучше быть полностью откровенной со мной, – настояла королева.

– Хорошо, – согласилась Мираби. – Но тогда я начну не с зачем, а к кому я попала. Я попала к ведьме.

Девушка подняла голову и нарочно нашла взгляд королевы – видно, пыталась понять её отношение к колдовству. Карленна похолодела. В Мейфоре она знала только одну ведьму – Шоару. Свою бывшую подругу, которой помогала, зачарованная её колдовством.

– К ведьме? – переспросила королева, чувствуя, как её пробивает дрожь. Шоара, значит, успела навредить не только ей, но и Мираби, простой травнице. Или не простой? – Кто она и что ей от тебя понадобилось?

– Я нужна ей для особого Ритуала. Этот Ритуал помогает воскресить сильную древнюю ведьму. Её называют Мёртвой Королевой.

– Почему понадобилась именно ты? Что в тебе особенного?

– Я… – пленница замялась.

– Ты ведь тоже ведьма, верно? – догадалась Карленна, вспоминая розовый цвет волос. Значит, то был её настоящий цвет, а не искусственный, выкрашенный ради внимания господ.

– Да, я ведьма, – призналась Мираби. Она поймала презрительный взгляд королевы и поспешно добавила: – Но я не опасна. Я почти не использую магию, я отказалась участвовать в Ритуале! Я совсем не такая, как…

– …как кто? – подловила Карленна.

– Как жена вашего брата. Как Шоара.

Арестантка вновь прикусила губы, ожидая реакции королевы. Калледионцы ведь ненавидят ведьм. Но Карленна, вопреки ожиданиям девушки, не выказала удивления и негодования, её голос был невозмутим:

– Я знаю, что Шоара – ведьма.

Она увидела, как Мираби побледнела. Испугалась. Ведь если Карленна – сообщница ведьмы, то зря арестантка проявила честность. Очень зря. Но королева успокоила её:

– Шоара навредила моей семье и продолжает вредить мне. Похоже, у нас с тобой общий враг. – Карленна проследила, как арестантка кивнула. – Расскажи, как ты сбежала из Мейфора?

– Какие-то люди искали вашего мужа. Они были уверены, что Его Величество Адрен в той комнате, где была я. Они меня и освободили. А после я воспользовалась магией.

– И что ты сделала? – королева склонила голову набок, внимательно слушая. Значит, арнестцы в Мейфоре получили такое же письмо, какое недавно получила она, и решились освободить Адрена. Но послание оказалось ошибкой. Или обманом. Кто-то воспользовался ими, чтобы спасти из заточения Мираби.

Впрочем, если сбежала ведьма, то может сбежать и Адрен. «А вдруг она может помочь ему?» – промелькнуло в мыслях королевы.

– Я владею магией иллюзий, – объяснила Мираби. – Могу стать невидимой или показать людям то, чего нет на самом деле. Так невидимкой и сбежала.

– Тогда почему ты не сбежала от стражников со стены?

Мираби со вздохом повела плечами:

– Силы кончились. Я устала, ещё и ногу повредила. Магия теперь нескоро восстановятся.

Королева недовольно сощурилась. Значит, использовать девушку для спасения Адрена не получится, по крайней мере, прямо сейчас. С другой стороны, пользу она всё равно способна принести. Мираби – единственная, кто помимо Карленны может свидетельствовать против Шоары.

– Я поняла. Значит, дальше ты побежала в Арнест. Почему сюда? – продолжила расспросы королева.

– Хотела добраться до Эфлеи, к Нику, и решила, что безопаснее всего будет ехать через Арнест.

– Как оказалось, это не самый безопасный выбор, – хмыкнула Карленна. – Но тебе повезло, что ты попала ко мне.

– И что вы теперь будете со мной делать? Освободите или?..

Королева кивнула:

– Освобожу. Ты больше не пленница. Но и отпустить тебя пока не могу.

Мираби прищурилась. В её голосе отдалённо прозвучал вызов:

– Почему?

– Потому что здесь повсюду люди Шоары. И я боюсь, что если выпущу тебя из замка даже со стражей, то она до тебя доберётся. Мне бы этого не хотелось. Отправлять письмо в Эфлею тоже опасно, мало ли к кому оно попадёт по дороге. Поэтому пока я думаю, как безопасно доставить тебя в Эфлею, ты останешься здесь под моей охраной. И ещё – ты можешь помочь мне кое в чём.

– В чём? – настороженно отозвалась ведьма.

– Отомстить Шоаре.

С этими словами Карленна вытащила из ящика бумагу и чернила, а Мираби обратилась в слух.

– Я напишу брату письмо. А ты – расскажи мне о Шоаре всё, что знаешь, – попросила королева, улыбнувшись. Она увидела, как торжествующе блеснули глаза Мираби.

С помощью разоблачающего письма они обе наконец смогут избавиться от королевы-ведьмы.

ГЛАВА 13. Список любви и мести

Из окна лорд Кединберг видел Королевскую башню – точнее, то, что от неё осталось. Посреди монт-д’этальской площади стояло её полуразрушенное подножие. Оно напоминало разбитую бутылку, от которой осталось лишь донышко с зубчатыми кусками. Уцелели нижние этажи башни и подземелья инквизиции, а вот кабинет Фергюса остался лишь в его памяти. Пришлось подбирать новый.

Вскоре в безлюдном крыле Монт-д’Эталя появился ещё одни кабинет инквизитора. Фергюс потихоньку возвращался к делам: изучал новости в королевстве, общался с советниками, помогал Нику. Призраки тем временем занялись исследованием тоннелей и даже нашли тот проход, через который подрыватели проникли в замок. Осталось найти самих преступников и, как Фергюс был уверен, принцессу вместе с ними. Странно, что повстанцы до сих пор не выдвинули никакие требования, шантажируя короля жизнью сестры.

Ранним утром старику не спалось, потому он, засев в кабинете, читал историю Мёртвой Королевы – не той, которая стоит во главе тёмных Существ, а той, которая некогда правила Амиррией. Если однажды им с Анной удастся воскресить Лиатрис, то лучше знать о древней ведьме побольше, чтобы суметь с ней договориться. Очередная страница книги повествовала о том, как советники ополчились против королевы после смерти её мужа: его, последнего из рода амиррийских королей, загрызли волки, и жена стала его единственной наследницей.

Инквизитор послюнявил пальцы, но не успел перевернуть страницу, как послышался стук в дверь.

– Войдите, – разрешил он.

На пороге появился Роберт. Последнюю неделю он в компании призраков разъезжал в поисках принцессы. Если в первые дни ещё оставалась надежда, что Маргарет лишь задержалась по пути домой и всё-таки скоро вернётся, то потом эта надежда исчезла. Девушка точно попала в беду.

– Принцессу ещё не нашли, – передал Роберт результаты поездки. – Мы продолжили прочесывать лес, где она предположительно пропала. В одном из оврагов нашли трупы призраков, которые сопровождали Маргарет. А ещё дальше, в стороне от дороги, нашли несколько пустых домов. Возможно, именно там поначалу держали принцессу.

Фергюс тяжело задышал. Работа в инквизиции опасна, поэтому смертей не избежать. Но старик ценил каждого из своих призраков и тяжело переживал утрату.

– Ясно. Значит, ищите дальше, – хрипло приказал он.

– Мы ищем. Я вернулся, чтобы доложить вам новости и набрать ещё пару человек на поиски. И мы хотели кое о чём посоветоваться с вами. Мы получили вот это. – Роберт вынул из кармана записку. – Её передали нам, пока мы опрашивали жителей деревни близ того леса. А деревенским её передал неизвестный человек, лица своего он не показывал, потому описать его не смогли.

– И что в записке? – нетерпеливо перебил Фергюс.