реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Иванова – Некромант на мою голову (страница 6)

18

Я спустилась на первый этаж, намереваясь наведаться на кухню. Мне вроде как дали добро на еду в любое время, почему бы не воспользоваться этим правом? Мимо кабинета Морра я прокралась на цыпочках и быстро прошмыгнула в кухню. Чисто, аккуратно, но опять же безлико. Из симпатичных деталей – лишь кухонная посуда и всякие ложки-поварешки из начищенной меди. Техники, конечно, никакой нет, разве что плита, похожая на газовую, и та на две конфорки. Я попыталась разобраться, как она работает, но что-то не вышло, поэтому на сегодня осталась без чая. Где же тут хранят продукты? Холодильника не видно, только буфет, зато в нем нашлась вазочка с шоколадным печеньем. Все ж лучше, чем ничего… А запью простой водой. Та как раз стояла в кувшине на столе.

Печенье оказалось очень вкусным, и я умяла сразу три шутки, потянулась уже было за четвертым, когда в кухню принесло Морра.

– Так это вы здесь шуршите? – спросил он, с неким подозрением оглядывая кухню.

– Я сегодня не ужинала, вот и решила чего-нибудь перекусить, – отозвалась я, украдкой смахивая с губ шоколадные крошки. – Вот, нашла печенье…

– Ясно. – Морр прошел к столу, налил себе воды и направился обратно. – Старайтесь перекусывать потише, я работаю. В некоторые моменты меня может отвлекать любой шум…

– А можно узнать, чем именно вы занимаетесь? – что-то дернуло меня спросить. – В смысле, что за работа? Если я ваш секретарь, то должна иметь о ней представление, хотя бы в общих чертах.

Череп, кладбище, клиенты и «ночной» режим – пазл складываться не хотел, хотя его кусочки и выглядели настораживающе. Вдруг Морр и вовсе какой вампир? В принципе, я этому бы и не удивилась. Его характеру вполне это соответствует: пить кровь из окружающих.

– Я некромант, – бросил мне Морр через плечо. И исчез за дверью.

Какой исчерпывающий ответ. Некромант… Кто такой? Явно что-то связанное со смертью – и на этом мои предположения закончились.

Я так устала за этот долгий день, что, когда вытянулась на кровати, ощутила, как сильно гудят мои ноги. Впрочем, голова тоже. Еще и мысли беспокойные мучили. Как там мои родители? Не заявятся ли коллекторы к ним? По закону, конечно, не имеют права, но тон того, кто мне звонил, был далек от вежливого… Одна надежда, что родители живут за триста пятьдесят километров и в такую даль никто не поедет… Опять же в запасе есть как минимум две недели. Возможно, мне удастся позже связаться со своим миром, чтобы справиться, как там идут дела.

Но и здесь, кажется, моя жизнь спокойной не будет. Пока привыкну ко всему… Странный мир, странные законы, странные жители… Мода еще эта, имена… Все так не похоже на то, что окружало меня с рождения. Еще, кажется, здесь существует магия. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь сама столкнусь с чем-то подобным? Сказка, да и только…

А мой начальник Морр? Тот еще кадр. Как сложатся наши отношения? Сработаемся ли? Найдем ли общий язык? Или я все же сбегу от него через месяц? Но пока между нами пропасть… И его скверный характер… Я-то человек неконфликтный, но если мною будут бессовестно помыкать, то не стерплю. Я вообще птица вольная, в смысле привыкла работать на себя, сама принимать решения и отвечать перед собой, а тут придется подстраиваться не только под распорядок дня, но и под настроение чужого человека…

Проснулась я, когда уже было светло. Спросонья по инерции стала искать на прикроватной тумбочке свой телефон, чтобы проверить время, и только потом вспомнила, где нахожусь и что телефон мой здесь совершенно бесполезен. И, скорее всего, даже успел разрядиться. А время мне показали часы, висевшие как раз напротив кровати. Половина девятого. Я спохватилась: не поздно ли для начала рабочего дня? Морр, конечно, просил не беспокоить его до полудня, но мало ли…

В доме царила тишина, из комнаты Морра тоже не доносилось ни звука, и я решила по-быстрому принять ванну. С краном разобралась без проблем, а родной гель для душа приподнял мне настроение. Наряд долго не выбирала, остановилась на юбке и блузке. А вот с остальным надо что-то делать… Если к Морру будут приходить клиенты, а мне полагается их встречать, нужно выглядеть прилично. Придется доставать косметику…

Уже спускаясь по лестнице, я внезапно расслышала, как внизу кто-то кряхтит и бормочет. Я замедлила шаг и осторожно выглянула. По полу прихожей ползала полная темнокожая женщина, собирая в корзину рассыпавшиеся яблоки. Она тоже заметила меня и остановилась.

– Доброе утро, лея, – пропыхтела она, пытаясь подняться.

– Доброе. – Я слабо улыбнулась. – Вы, случайно, не кухарка господина Морра?

– Она самая. Матильда я. – Женщина все же поднялась и разгладила складки на юбке.

Любопытно: несмотря на темную кожу, черты ее лица были совсем не негроидными, а глаза и вовсе небесно-голубыми.

– А я Валерия, можно просто Лера. Новый секретарь господина Морра, – представилась я.

– Вот оно что. – Матильда, улыбнувшись, теперь поправляла чепец. – Быстро он нашел себе нового секретаря… Еще и девушку.

– А что стало с прошлым? – Я уже сошла вниз и принялась собирать оставшиеся яблоки.

– Так сбежал он, вчера утром, – хохотнула кухарка. – Что-то льерду Морру не понравилось в его работе, они повздорили, вот Хик и сбежал. Молодой был парень, нервный… Хотя… Хозяин не подарок. Всю душу, бывает, вымотает… У него в помощниках долго никто не задерживается. Боюсь, и вы сбежите…

Поскольку у меня тоже были такие подозрения, спорить не стала и лишь протянула ей подобранные яблоки.

– Спасибо. – Матильда, улыбаясь, положила их обратно в корзину и подхватила еще две сумки, похожие на авоськи. – Не завтракали еще? Идемте, покормлю вас…

– Впервые у хозяина секретарь женского пола, – уже в кухне сказала она и принялась выкладывать на стол продукты, которые принесла. – Диво какое. Во всяком случае, до этого только парнишки были… Ох уж он их гонял… Где ж вас-то нашел?

– На аукционе. Я из другого мира, – честно ответила я.

– Надо же… – Матильда посмотрела на меня с еще бо́льшим интересом. – А я-то слышу, что говор чуток не наш… Думала, иностранка, с севера, вон кожа какая беленькая, даже бледненькая, а оказывается, иномирянка… И как вам у нас?

– Пока еще не знаю. – Я с улыбкой пожала плечами. – Не успела осмотреться. Вчера поздно приехали. Я только разобрала вещи и спать легла.

– Ну осмотритесь еще, осмотритесь, – усмехнулась кухарка. – Если что надобно, спрашивайте у меня. Покажу, расскажу… Хозяин-то у нас неговорливый…

– Я заметила, – вздохнула я. – Даже пока до конца не поняла, чем он занимается…

– Так некромант он, си-и-ильный. – Матильда даже прищелкнула языком. – К нему со всей империи едут. Боятся до коликов, но едут…

– А зачем едут? – Ясности пока так и не было.

– Да за разным… В основном с упокоенным родственником встретиться, вопрос задать, тайну какую их выведать… От духов или демонов избавиться, ежели жить не дают… Заговор какой сделать… Много чего он может… И помочь, и навредить… – Кухарка махнула рукой. – Может, и характер у него такой дурной, что приходится постоянно мертвых беспокоить…

– А вы как давно у него работаете?

– Да как он поселился здесь два года назад, так и взял меня к себе…

– Значит, вы как раз его во всем устраиваете?

– А чего бы не устраивать? Я ж его кормлю. – Матильда снова захохотала. – Едой задабриваю. А мою стряпню он любит. Только вида не показывает. Поворчит, а потом добавку просит…

Пока мне было трудно представить Морра, просящего добавку, но Матильде лучше знать…

– Сейчас гренок наделаю, с медом… – Кухарка между тем достала большую чугунную сковороду, поставила ее на плиту, поднесла руку к конфорке. С пухлых пальцев сорвалось бледно-желтое облачко, и под сковородкой заплясал огонь.

– А как вы это сделали? – Я, сгорая от любопытства, подошла ближе. – Это… магия?

– Магия, она, – кивнула с усмешкой Матильда. – А что, у вас нет магии?

– Нет, – ответила я. – Много чего другого есть, а магии нет…

– Надо же, – кухарка покачала головой, – тяжело вам придется у нас без этого…

Теперь она начала резать белый сдобный хлеб, и его ломтики, подхватываемые желтой дымкой, сами прыгали в миску с молоком, а затем на сковородку.

– А вот у вас магия желтая, а у господина Морра – фиолетовая, – заметила я. – В чем разница?

– Разница в ее силушке и уровне. – Матильда вытерла руки о полотенце. – У меня вот самая простая, слабенькая, только для ведения хозяйства и годится. Чуть сильнее зеленого цвета, еще сильнее – голубого. А высшая магия бывает двух цветов: красная и фиолетовая. Фиолетовая более редкая и более опасная. Она считается мертвой магией. У всех некромантов она как раз такая. А красная – живая магия… Я-то и не претендую на большее. – Кухарка весело всплеснула руками. – Я ж не из родовитых магов… И вообще из свигов, народ такой, с юга… Мы на земле работаем, почти всю империю кормим… Простые, неприхотливые, открытые…

Пока гренки сами жарились, Матильда разобрала оставшиеся продукты. Часть занесла в кладовку, а часть… Когда она приоткрыла незаметную дверку в стене, я сразу подумала, что там лежит просто глыба льда. Но потом кухарка провела по ней рукой, и та раскрылась, точно раковина, внутри которой уже лежали на таких же ледяных полочках другие продукты. Кажется, я только что познакомилась с местным холодильником…