Ольга Гуцева – Сексуальное соглашение (страница 97)
— Да бери, только пошли уже отсюда.
Джон решил напомнить:
— Шеф, а твой пистолет-то… Он того, работает?
— Работает. — хмуро ответил Стронг, аккуратно обсыпая себя щепотками соли.
— А чё ж ты не стреляешь?
— Если я полицейский, то это еще не значит, что могу стрелять в кого вздумается.
— Но они ж тебя…
— За руку схватили. Слабовато для ответки огнестрелом. Бери свой бочонок и пошли. Дай, солью посыплю…
Электрик скорчил недовольную мину и попросил:
— Если что, скажем, что от зомбаков отбивались. Они дюже соль не любят!
— И любят мозги. — усмехнулся детектив.
«Кто ж поверит, что при таком раскладе они пять дней охотились за тобой?».
Впрочем, сейчас у него были проблемы поважнее: пройти по скользким мосткам, посыпая дорогу перед собой солью, а потом объяснить коллеге из морской полиции, почему бред, сказанный человеком, от которого несет текилой, на самом деле пьяным бредом не является. И то, что их враги невидимые, а единственный свидетель в стельку пьян и не расстается с бочонком…
Тяжело быть детективом магической полиции.
Стронга отстранили от работы. Нет, не за то, что он вышел к людям, посыпая пространство перед собой солью, а его едва держащийся на ногах спутник заговорщицки пояснил: «Чертей отгоняем!». Собственно, его не отстранили даже, а отправили отдохнуть на пару дней, «пока все не уляжется». А лежать было чему… Когда шеф узнать, что дело снова в водянках, то застонал и готов был картинно побиться головой об стол.
Ну, хорошо, с поджогом дома Харрисонов разобрались — водянка проникла в подвал вслед за электриком и, коснувшись щитка, вызвала короткое замыкание, которое и послужило причиной возгорания. Мотив тоже был ясен — у водянок был зуб на мэра еще с тех времен, когда он велел всех их окольцевать специальными браслетами, отслеживающими местонахождение обладателя. Для части фейри это было справедливо, они участвовали в серии преступлений против человеческих женщин, но мэр-то приказал окольцевать всех без разбору! Итак, полиция знала, как и почему, но оставалось одно «но». Откуда водянки узнали, что госпожа Харрисон связана с их врагом, точнее, что она его родная дочь, если он это нигде открыто не афишировал? Да и время нападения так удачно совпало с общегородскими разборками местных преступных группировок…
Короче, начальник полиции устало потер глаза и велел подчиненному:
— Иди домой, Тим. Отдохни пару дней… А мне нужно проконсультироваться с департаментом.
— Только Флеммина пусть обратно не присылают. — попросил детектив, — только от него избавились.
— Поверь, он думает про нас также… Иди.
Стронг послушно ушел, но только затем, чтобы добраться до рабочего стола своей напарницы. Несмотря на поздний час та по-прежнему сидела за бумагами.
— Эльза!
— А, Стронг… Ты что, опять напился?!
— Нет, меня облили текилой…
В этот момент зазвонил стационарный телефон.
И Эльза подпрыгнула.
Просто подскочила на месте.
И с ужасом уставилась на трезвонящий аппарат.
— Эльза? — осторожно окликнул ее мужчина и протянул руку: — Мне ответить?
— Нет, — очнулась от своего ступора девушка и сама подняла трубку, правда, она двигалась как-то медленно, словно оттягивала момент разговора: — Полицейский участок…
Детектив послушала мгновение голос собеседника и с облегчением выдохнула, у нее прямо плечи опустились, словно с них слетел какой-то тяжелый груз. Она ответила:
— Его нет, уже ушел. Соединить вас с дежурным офицером? Минуту, — Эльза провела процедуру перевода звонка, положила трубку и пояснила: — Паркера искали…
— А… Ты в порядке?
Напарница посмотрела на него с удивлением:
— В полном.
— У тебя … ммм … усталый вид. — не придумал ничего другого Стронг.
— Ну так не задерживай меня, — холодно ответила девушка и начала собирать вещи.
— Тебя подвезти?
Эльза застыла на мгновение, но затем медленно покачала головой:
— Не надо.
— Эльза, я…
— Стронг, хватит. Я же сказала, меня есть кому трахать, в твоих услугах не нуждаюсь.
— Ну, я еще много чего могу.
Она усмехнулась (или завуалировано улыбнулась), но ответила:
— Иди домой, многофункциональный многостаночник.
— Я так и не понял, что это значит.
— Вот в этом-то и вся проблема, Стронг…
Глава 24
Не успел Тим расслабиться в вынужденный выходной, как к нему с ревизией, замаскированной под заботу, пришла сестра:
— Тим? Ты почему дома?
— Анни, а почему ты у меня дома?
— Пришла прибраться… Что случилось?
— Велели взять отгул.
— Но почему?
— Достал всех.
— А… — в это девушка легко поверила и начала уборку, а детектив скучающе щелкал пультом.
Зазвонил мобильный. Номер незнакомый…
— Стронг.
— Добрый день, — отозвался приятный женский голос, — Тим, вы меня, наверное, не помните, но мы встречались раньше… Я интересовалась вашей спермой.
— Эээ… Вы правы, не помню, — ошарашено ответил мужчина, лихорадочно перебирая в уме знакомых, кого могла бы заинтересовать подобная информация.
— И еще инфекциями передающимися половым путем, — добавила незнакомка.
— Ммм… Мы встречались на профосмотре? — с надеждой предположил Тим, хотя, во время осмотра ему никто подобных вопросов не задавал, но уж лучше там, чем перед сексом без презерватива.
Собеседница, наконец-то, сжалилась над ним:
— Простите, я немного вас разыграла. Я — подруга Лиз… Эльзы. Как-то раз я забирала ее из больницы, а вы…
— Да-да, вспомнил! — с облегчением ответил детектив (по характеру вопросов он уже начал подозревать, что является обладателем какого-нибудь неприятного заболевания, ну или скоро станет отцом).