реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Фомина – Проект «Миры пяти солнц». Раскачивая равновесие. Эпизод 1 (страница 2)

18

– Доброе утро, моё имя Лисса Дж. Уайт. Я по приглашению лорда и леди Йоханссон, дабы помочь их дочери получить все необходимые знания для первого выхода в свет.

Не дав вставить священнику и слова, она продолжила:

– Вы же здесь всё знаете, каким образом лучше всего добраться до их имения?

– Йоханссон? – Хорист удивлённо вздёрнул бровь. – Странно… Все Йоханссоны погибли два года назад. Нападение деймосов1. Об этом даже газеты Ритании писали. Хищники загнали панцирника2 на ограду. Его страх пересилил наложенные на периметр отпорные чары, и ящер поломал барьер… Говорят, стая оставила после себя ужасное зрелище.

– То есть вы хотите сказать, что Пансион леди Уолтер ввели в заблуждение? Что я зря пересекла половину мира? – девушка всплеснула руками, явно стараясь сдержать слёзы, а после обратилась к спутнику: – Дорогой, что будем делать? Неужели возвращаться?

– Могу предложить пожить в нашем приюте, а потом решать, что делать дальше, – пожал плечами священник. – В конце концов, воспитатели нужны не только Йоханссон. В Новый Антал перебралось довольно много состоятельных семей. Новые земли – новые возможности…

* * *

Энтони Блэк с самого детства ненавидел морские прогулки. Стоило мужчине ступить на палубу, как все внутренности скручивало в комок, рискуя исторгнуть из себя остатки обеда, если, конечно, перед этим он имел неосторожность поесть.

Билет в первый класс, к которому прилагался небольшой амулет от морской болезни, прелестная спутница, которую временами мужчина просто мечтал придушить за её добрый характер, иногда даже великолепно приготовленная еда – всё это примирило его с необходимостью совершать это путешествие.

Когда Лисса обратилась к нему, то привлекла и внимание священника. Перед Хористом стоял молодой мужчина лет двадцати пяти, с тёмными глазами и иссиня-чёрными волосами. Несмотря на худобу и круги под глазами, он, казалось, был доволен жизнью

– Барон Энтони Блэк, младший сын графа Блэквуда, – парень убрал с лица прядь волос и посмотрел на священника. – Приехал сюда в поисках лучшей жизни, сами понимаете. И я не представляю, какую работу вы собираетесь мне предлагать. Пожалуй, сам найду профессию себе по душе.

Блэк взвесил в руке полученный мешочек, кивнул Хористу и пошёл к спутнице, пока та не нашла приключений на свою и его головы.

* * *

Наблюдая за тем, как к Хористу по очереди подходят люди, в стороне стояла невысокая женщина в очках, немного за тридцать. Её тёмно-каштановые волосы были собраны в пучок, на шее висел кулон и светился тускло голубым. На ней была белая рубашка, тёмно-синяя юбка в пол и чёрный корсет. На руках женщина держала чёрную кошку и легонько её поглаживала.

Женщину когда-то звали Дария Мараил, но это в прошлом. Она решила отправиться на пароходе «Надежда» в новый мир и начать жизнь с чистого листа под именем – Вилльдара Крам.

Вилльдара с презрением смотрела на попутчиков. Особенно старалась избегать встречи с огромным, одноглазым мужланом. Кого-кого, а палача она может отличить. Даже при мысли, что на пароходе кто-то из инквизиции, у женщины ужасно горел шрам на правом бедре. Клеймо от его братьев-инквизиторов, оставленное на память. Семь лет прошло, а так и не заживает. А всего лишь, как она себя убеждала, оказалась не в том месте и не в то время. Но почему-то дознаватели ей не поверили.

Женщина ждала, когда все, более или менее опасные, попутчики скрылись из виду, и подошла к солнцепоклоннику.

– Представьтесь, – произнёс он монотонно.

– Вилльдара Крам, тридцать два года. Кошку зовут Права. Достаточно? – она без капли стеснения разглядывала и буквально буравила серыми глазами Хориста.

– Откуда вы, мисс? Цель визита?

Он чувствовал себя неуютно и избегал пристального взгляда этой особы. Было ощущение, что это она мужчину расспрашивает.

– Миссис. Не мисс. Думаю, как и все. Хочу начать новую жизнь.

– А что со старой? – поинтересовался священник.

– Больше не устраивает, – ухмыльнулась женщина. – А вообще, я волонтёр в центр техномагической ветеринарии.

– Любите животных? – добродушно спросил Хорист.

– Побольше, чем людей, – снисходительно ответила Вилльдара и посмотрела в сторону города.

Вид Нового Антала её определённо радовал и давал мизерный лучик надежды на то, что именно здесь она сможет найти себе пристанище.

– Вы остановитесь в нашем храме или, как некоторые, в приюте? – спросил солнцепоклонник, доставая мешочек с деньгами.

– Ну уж, точно не в храме, – женщина довольно прищурила глаза и забрала подъёмные.

Глава 2. С корабля в приют 

Порт Нового Антала встретил их такой же суетой, как встретило бы большинство портов во всех частях мира. Менялись только детали. Например, в Империи Ямато невозможно было бы столкнуться с огромным, четырёхногим шагающим краном. Там вместо него сновали бы вереницы сгорбленных под тяжестью груза невысоких и узкоглазых человечков. В Эйтерии, где-нибудь на видном месте, стоял бы помост рабского рынка с шеренгой поникших остроухих рабов. Как раз с Залана. В портах Ритании в небе кружились бы дирижабли. Там было принято строить причальные вышки для воздушных кораблей неподалёку от гаваней морских.

Но везде порты обрушивались на чужестранцев новыми образами, звуками, запахами.

Лисса отошла от Энтони и Хориста, пока те разговаривали и стала рассматривать порт. Действительно, тот отличался от всех остальных, что девушка видела раньше. Необычным он был хотя бы потому, что вокруг был абсолютно другой животный и растительный мир, нежели в Старом Свете. Это чувствовалось во всём: в элементах одежды местных, в запахах еды, доносившихся от повозок с уличными торговцами, в архитектуре, в…

«А это ещё что за чудо?»

На здании, судя по вывеске, это была почта, в самом начале широкой, уходящей стрелой в даль улицы, сидело большое крылатое существо. Было оно тонкокостным и перепончатокрылым. Голову с длинным клювом украшал не меньших размеров гребень, окрашенный в ярко-красные разводы. Но не это удивило Лиссу, она уже видела птеродонов над морем, а то, что на «летуне» была сбруя, а вокруг суетилась девушка, поправляя седло.

– Это почтальон, – прозвучало рядом.

– А? – Уайт дёрнулась, повернула голову на голос и встретилась взглядом с послушником солнцепоклонников, лицо которого скрывала безликая маска, что говорило о его скором возведении в сан, когда тому дадут новое имя и он, фактически родится заново.

– Я говорю, это почтальон. Они разносят корреспонденцию и письма за город, в деревни, поместья, и небольшие городки, – охотно стал объяснять Безымянный. – Быстро и гораздо безопаснее, чем по земле.

Лисса понимающе кивнула. Здесь, как и в Старом Свете, в крупных городах были телеграфы. Довольно большие и дорогие механизмы, сердцем которых являлись специальные магические кристаллы. Именно с их помощью передавалась информация на дальние расстояния. Дальше же в дело вступали десятки почтальонов, разносящих распечатанные послания адресатам. Конечно, отправить послание через телеграф было делом не дешёвым, поэтому письма, а уж тем более посылки, возили чаще обычным транспортом.

Лисса снова машинально покрутила браслет, вздохнула и отвернулась от города. На борту изучать тоже нечего было – пассажиры её не очень интересовали. Поэтому оставалось ждать, когда Энтони закончит разговор и они пойдут собирать вещи, чтобы сойти на берег.

Тилоп Маз появился рядом внезапно.

– Помереть – не встать! – старику пришлось придержать рукой капюшон, так высоко пришлось запрокинуть голову, чтобы рассмотреть огромный корабль, пришвартованный рядом с «Надеждой». – У наших восточных соседей явно комплексы. Построить джонку в шесть этажей, воткнуть на неё восемь мачт, и три гребных колеса. Насколько маленькое нужно иметь самомнение?

Окружающие утопили его пошлые намёки в ледяном молчании, Тилопа это не смутило:

– Видите третью трубу на корме, под ней ещё один паровой двигатель и дополнительное гребное колесо. Имея два боковых гребных колеса, они обеспечили себе такую манёвренность, что могут разворачиваться на месте. Руль им теперь не нужен, и в освободившееся место воткнули ещё один запасной механизм, приводящий корабль в движение.

Мисс Уайт обернулась на голос, вздрогнула и медленно начала отступать в сторону Энтони. На такое она не подписывалась.

– Дорогой, ты закончил? – усилием воли, Лисса заставила себя не юркнуть за спину мужчины.

Её спутник подошёл ближе к ним, мягко взяв девушку за руку и встав между ними.

– Разве вы против технического прогресса, уважаемый? – обратился он к Тилопу.

– Я сторонник прогресса, а не тупой гигантомании, – Маз, перегнувшись через борт, пытался сквозь мутные воды разглядеть устройство корабля ниже ватерлинии. – Большой корабль – большая цель, и в скорости он из-за размеров теряет, сводя преимущества своей манёвренности на нет.

– А с кем вы здесь воевать собрались? Все газеты трубят, что наступила эра мира… – рядом с Энтони, его спутница чувствовала себя увереннее. – Всё это скоро уйдёт в прошлое или будет служить мирным целям.

Лисса наслушалась этих идей от своего старого «друга» барона Лисского.

– Эх, мисс, как бы мне хотелось верить, что двадцать орудий этой неповоротливой машины смерти предназначены для праздничных фейерверков, – Тилоп скинул с себя капюшон, и оскал маски удачно подчеркнул иронию в голосе. – Вот опускается трап, и я очень удивлюсь, если хозяин этого корабля сойдёт на этот «мирный» берег без оружия и охраны, с веткой сакуры в руке.