реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Дмитриева – Светлое наказание темного куратора (страница 40)

18

С этими словами он взмахнул крыльями и вылетел в приоткрытое окно. Сильвестр выскользнул из-под кровати и вскочил на подоконник. Мягкая кошачья лапа водворила раму на место. После этого он фыркнул:

— Вставайте. Лайе еще нужно вернуться в комнату за одеждой. Не в пеньюаре же она пойдет на турнир.

— Турнир после обеда, — сухо напомнил Дан.

Несмотря на ворчание, я была уверена, что Сильвестр произошедшим доволен. Таран снова не спешила показываться, и я почувствовала укол беспокойства. Как моя наджи перенесла рост магии?

Кот словно прочитал мои мысли и добавил:

— Ни о чем не беспокойся. Ей нужно немного больше времени.

Он повернулся к окну и сел, свесив пушистый хвост с подоконника. Я сбросила одеяло. Пришлось спешно натягивать белье и пеньюар. После чего Дан перенес меня в комнату.

Несколько минут спустя он вернулся, тоже одетый в чистую одежду. Я в этот момент обреченно разглядывала себя в зеркало. Внешне я как будто не изменилась, только холодное сияние внутри ощущалось непривычно. А еще даже через рубашку и форменный пиджак я ощущала метку. И Луди Тулун ее обязательно почувствует…

Куратор встал за моей спиной. В его глазах плескалось ледяное спокойствие. Я робко попросила:

— Может, без меня сходишь?

Но он мотнул головой.

— Не нам с тобой игнорировать приказы такого уровня.

Тогда я нехотя развернулась к Дану. Он все же попытался меня утешить и поцеловал, страстно и горячо. Так, что я забыла обо всем. После этого куратор перенес меня к тому зданию, которое у Шестых врат считалось канцелярией Шестого.

Мальчишка снова принимал нас в маленькой гостиной. Стоило мне переступить порог, как на смену воспоминаниям о прошедшей ночи пришла мысль о том, какой же будет расплата…

Луди Тулун устроился в кресле напротив Шестого. Приветствуя обоих, я старательно прятала глаза. Но успела заметить, что Заид-младший смотрел на нас благосклонно, если не сказать с умилением. Будто мать на двух бестолковых детей, которые наконец-то перестали творить глупости и занялись делом. Даже обидно стало…

После того, как мы обменялись приветствиями, раздался стук чашки о стол. Тулун поднялся и быстрым шагом пересек комнату. Дан загородил меня, но дракон раздраженно произнес:

— За кого ты меня принимаешь? Я ничего ей не сделаю.

— У вас за это строго наказывают, — напомнил мой куратор, не двигаясь с места.

— К счастью, теперь это твоя проблема, — мрачно ответил посланник. — Но… такого я еще не видел.

Шестой с усмешкой напомнил:

— Дан в своем праве. У нас была Священная ночь.

— Знаю, — кивнул Тулун и выразительно посмотрел на моего куратора.

Тот нехотя сдвинулся в сторону и позволил дракону положить руку на рукав моего пиджака. Туда, где скрывалась метка.

После недолгого молчания Заид-младший не выдержал и полюбопытствовал:

— Что это?

— Новое слово в магии привратников, — задумчиво сообщил Тулун. — Что-то вроде брачной метки дракона, образованной “темным светом”.

— Никогда не слышал ни о чем подобном, — после короткой заминки сообщил Шестой.

Посланник вернулся на свое место и раздраженно произнес:

— Сейчас это не имеет значения. Надеюсь, ваше нетерпение поможет на турнире. Есть вероятность, что происходит нечто по-настоящему опасное.

Дан первый опустился на диван, и я устроилась рядом с ним. Тогда дракон продолжил:

— Я перерыл все старые хроники в надежде найти упоминания похожей магии. У меня появилась одна версия, но даже император счел ее бредом.

— И что же это за версия? — спросила я.

Посланник наградил меня тяжелым взглядом и отрезал:

— Неважно. Это государственная тайна, я не имею права ее разглашать. Единственной зацепкой является то, что в те годы честь представлять императора принадлежала роду водных драконов Хелью.

Я озадаченно переспросила:

— Хелью? Но разве Тулуны не служат в Пурпурном городе больше тысячи лет?

Дракон развел руками.

— Теперь ты понимаешь, почему император счел мою версию бредом? И все же, вам придется ее проверить.

— Как? — бесстрастно заговорил Дан.

Посланник вытащил из кармана черный продолговатый мешочек и вручил мне со словами:

— Используйте это.

Я потянула за ленты и вытащила огненно-рыжее перо длиной в полторы ладони. Куратор с сомнением уточнил:

— Это должно защитить нас от неизвестной магии?

— Нет, — чуть помедлив, ответил Тулун. — Если это то, что я думаю… Она попытается уничтожить перо.

Я аккуратно убрала приманку в мешочек и задала еще один вопрос:

— А… что будет с тем, кто держит перо в руках?

Дракон смерил меня недовольным взглядом, но ответил честно:

— Понятия не имею. С этим вам придется разобраться самостоятельно. И помните… Вы во что бы то ни стало должны сорвать план Арджуманда и выяснить, верна ли моя догадка. Это приказ.

С этими словами он поднялся и вышел за дверь. Мы с Даном только мрачно переглянулись. Настрой посланника был… пугающим. Но Шестой лишь повторил его слова и отпустил нас.

Время до обеда мы провели в комнате Дана. Есть не хотелось — внутри бурлила магия. Поэтому мы еще раз обсудили турнир и наслаждались обществом друг друга, наплевав на приличия. Метка не собиралась гаснуть. “Темный свет” на моем теле продолжал ощущаться четко.

В назначенный час мы спустились во двор. Обычно условия турнира объявляли в витражном зале. Но там все еще шел ремонт раритетного купола. Так что на этот раз ректор Жолон сверкал рыжей бородой у дверей, а привратники выстроились вдоль ряда белых колонн. Вместе с главой академии возле дверей уже стоял Правящий герцог Юга.

Мы с куратором направились в его сторону, чтобы присоединиться к группе отчаянных, заявившихся на турнир самостоятельно. Перед Даном опасливо расступались. Нас провожали удивленными взглядами. Наверное, замечали необычный след магии на моем теле… И возросшую силу, которую я пока не чувствовала.

Мы преодолели половину пути, когда перед нами возник Пятый. Он смерил меня взглядом и коротко бросил:

— Дура!

— Вас это не касается, — отрезал Дан. — Священная ночь… Лайя в праве решать за себя и не сделала ничего запрещенного.

Но тот не отступил.

— Ошибаешься, Ихлас, — возразил Мерет. — Одно правило вы все-таки нарушили.

Глава 20/3

Толпа расступилась, образовывая вокруг нас почти ровный круг, и затаила дыхание. Пятый вытянул руку и указал на Дана со словами — Я уверен, что в эту ночь господин Ихлас провел не только за пределами своего дома, но и вне Старого круга. И я могу это доказать! А, значит, он инициировал свою ученицу в здравом уме… — И с ее согласия, — перебил его Дан. — Разве можно говорить о добровольном согласии, когда на кону жизнь? — с презрением начал Мерет. — Вы воспользовались отчаянным положением девушки, чтобы удовлетворить свои низменные потребности! На какой-то миг мне показалось, что Дан его сейчас ударит. Я успела поймать рукав куратора и выпалить — Ничего подобного! Но меня никто не слушал. Пятый развернулся к правителю и продолжил — Ваше Светлейшество, я требую справедливости! Требую наказания для человека, который совратил невинную адептку, пользуясь своим положением! — Кто бы говорил! — запальчиво произнесла я. — Вокруг вас в священную ночь не меньше пяти… женщин крутится. Вы двадцать лет не интересовались даже фактом моего существования, а теперь смеете о моей невинности беспокоиться?!Мне хотелось и дальше изливать на Мерета все негодование, которое скопилось эти годы. Но тут меня самым бесцеремонным образом прервали. Сильвестр, которого я какое-то время не видела, вскочил мне на руки. Я подхватила кота и только после этого заметила, что он держит что-то в зубах. Толпа отпрянула в стороны, пропуская герцога Заида. Пока все благоговейно взирали на правителя Юга, Сильвестр затолкал что-то мне в карман пиджака и поерзал, устраиваясь поудобнее. Я прижала к себе кота и поклонилась. Дан стиснул мой локоть. Теперь он словно желал удержать меня от глупостей. Но в этом не было нужды. Правитель источал такую ауру силы и власти, что скандалить тут же расхотелось. Я удовлетворенно отметила, что Мерет тоже замолчал и отступил в сторону. Герцог Заид окинул меня внимательным взглядом, словно пытался оценить мою силу. Судя по всему, возросшую магию было не скрыть. По лицу правителя пробежала тень. После этого он возвестил — Ваши претензии справедливы, герцог Мерет. Разумеется, при наличии соответствующих доказательств. — Толпа загудела, и Заид-старший возвысил голос: — Однако, сначала нам придется соблюсти регламент Ежегодного Турнира. Откладывать состязание нельзя. После завершения всех мероприятий я лично разберу это дело. От его взгляда мне стало не по себе. Но еще меньше мне понравилось, как Пятый переглянулся с Арджумандом. Тот кивнул своему начальнику, будто принимая приказ. По губам Ялины скользнула противная ухмылка. Она попыталась просверлить меня уничижительным взглядом. Но стало не до нее. Правитель вернулся к дверям зала, и нам пришлось последовать за ним. Мы с Даном заняли свое место в рядах тех, кто собирался попытать счастья на турнире. Сильвестр спрыгнул с моих рук и устроился у ног Дана. Я нащупала в кармане то, что он принес, и удивленно посмотрела на кота. Кажется, это было кольцо. И я даже начала догадываться, какое именно. То, что дал мне Мерет. Надеюсь, эта безделушка и правда принесет нам какую-нибудь пользу. Тем временем правитель Юга коротко огласил правила. В это время слуга раздавал нам браслеты в виде простых серебряных цепочек с одинокими голубоватыми камнями. — Артефакты в браслете защищены от обнаружения демонами, но буду сохранять сведения о том, сколько и каких существ вам удалось уничтожить, — объяснял герцог Заид. — Ваша задача: добраться до самого сердца Дымных скал. Это уникальное место настолько пропитано разной магией, что там легко затеряться. Но браслет будет указывать вам путь к трофею, а затем — к скрытому порталу. Победит тот, кто сможет уничтожить больше всего демонов, найдет трофей и сможет вернуться в академию первым с помощью специального скрытого портала. После состязаний драконьего Фестиваля Тысячи Огней правила Ежегодного Турнира показались мне простыми донельзя. Но я понимала, что пройти его будет не легче… Ведь чем сильнее демон, тем сложнее его обмануть маскировкой привратников. А нужно пробраться незаметно через территорию, кишащую разъездами высших. А еще у меня не было навыков обращения с возросшей магией, моя наджи так и не показывалась, и я не была до конца уверена, что инициация в источнике рода Ихлас дала нужный эффект… Наконец, инструктаж был окончен, и мы с Даном прошли в витражный зал. Купол держали леса, но узор на полу был чист. Повинуясь указаниям правителя Юга, мы с Даном заняли место на одной из линий рисунка. После этого я снова увидела в действии родовую магию Заидов. Но на этот раз она не уничтожала демонов. Правитель наполнил силой рисунок на полу, и вихри портальной магий окружили нас. Я прижалась к куратору и зажмурилась. А когда открыла глаза, обнаружила, что вокруг нас простираются бесконечные ряды серых барханов. Привратников вокруг больше не было. Этот пейзаж сразу наполнил сердце тревогой и холодным предчувствием опасности— У всех равноудаленные от цели точки выхода, — напомнил Дан, переплетая пальцы с моими. От этого стало немного легче. Я неуверенно спросила — И какой у нас план? — Добраться до скал раньше всех и проследить за Арджумандом, — сообщил куратор. — Он явно собирается победить, но перед этим чем-то напакостить герцогству и всей империи. Нам придется опередить их, чтобы разобраться, как именно он будет это делать. А затем помешать. Я кивнула и, поколебавшись, начала — А можно будет сначала сделать кое-что еще?