Олеся Рияко – Недотрога для хищников. Единственная для двоих (страница 116)
— Что ты сделал?!
— То, что должен был.
— Он же с ребёнком!
— И что? Это не делает его опасным для нашего плана? У многих цобигнотов есть дети, нам теперь не защищаться от них?
Я не нашла что ему на это ответить, ведь как можно не понимать, что у всего есть границы?! Просто грозно зарычала и встала в полный рост. Достав из кобуры свой плазган, я упрямо пошла вперёд, несмотря на то что Рэвул окликнул меня и даже попытался схватить за руку.
Впереди из-за двери склада осторожно вышел Рину. И первое, что сделал — наступил потянувшемуся к оружию цобигноту на запястье. Заставив того застонать ещё громче, он поднял с земли его пушу. После чего с сомнением посмотрел на неё и направил дулом в сторону владельца, даже не посмотрев на в ужасе прижавшегося к раненному ребёнка!
— Рину! Не смей этого делать!!! — Что есть силы закричала я и бросилась бегом в его сторону.
Рину замер, смотря на меня с откровенным непониманием. Я же, первое, что сделала, когда, наконец, добралась до него, отобрала у него оружие и отшвырнула его в лес так далеко, как только могла.
Увидев плазган в моей руке, маленький цобигнот ещё сильнее сжался, прикрывая своим слабым худеньким тельцем взрослого. Его "моапа" что бы это не значило, по всей видимости, был ранен в живот. Вероятно, не смертельно, потому что взгляд инопланетянина при этом вполне свободно бегал от меня к Рину и подоспевшему к нами Рэвулу. Но болезненно, потому что тот непрестанно постанывал, держась за рану, из которой по его коричневатой коже текла фиолетовая кровь.
Чувствуя вину за произошедшее, я убрала плазган обратно в кобуру и протянула руку к ребёнку:
— Нет-нет-нет! Я тебя не трону, малыш…
— Ив, отойди…
Пальцы Рэвула жёстко впились в мой локоть, и он потянул меня назад, не позволив подойти к раненому достаточно близко, чтобы осмотреть.
Я со злостью вырвала свою руку из его.
— Нет! Не смей меня сейчас трогать!
И Рэвул больше не трогал. Но подойти к цобигнотам всё равно не позволил — встал между мной и ними, загородив своей грудью, словно каменной стеной. Плазган всё ещё был в его руке и, судя по тому, как тускло мигала на его корпусе зелёная кнопка, снят с предохранителя.
— Они поднимут панику. Нас обнаружат. Это не входило в планы.
Я едва не захлебнулась охватившим меня ужасом.
— Ты что… убьёшь ребёнка?!
Рэвул сурово поджал губы, в его ледяном взгляде блеснула настоящая сталь. Он тихо ответил мне:
— Дай ему пушку, и этот ребёнок без задней мысли убьёт тебя. Ты его враг.
Моё сердце сжалось. Мне было так больно, что стало трудно дышать и от слёз защипало глаза.
— Но у него нет пушки, Рэв! И это мы вторглись на его территорию, а не наоборот! — Я громко всхлипнула, вдруг осознав, что именно напоминает мне вся эта поганая ситуация. — Ты действительно хочешь сейчас развивать эту тему?!
В моей памяти всплыло очень яркое воспоминание. Восемь лет назад я, как и этот маленький цобигнотский ребёнок, была единственной, кто стоял между моей беззащитной больной мамой и здоровенным вооружённым воином из Легиона Смерти…
— Я просто хочу напомнить тебе, что это собиратели взорвали наш корабль, с единственной целью — убить. — Спокойно ответил Рэвул. — Это собиратели удерживали тебя в подвале и продали. Это они ограбили тебя…
— Не собиратеЛИ, а их главарь, Великий СобиратЕЛЬ! — Сдавленно воскликнула я, в общем-то, понимая, что Рэвул был кругом прав.
Прав во всём, кроме одного — у всего есть границы.
— Эй! Мелочь! — Рину перепрыгнул через раненного цобигнота вслед за втопившим прочь детёнышем, но почти сразу же остановился.
А вот Рэвул инстинктивно вскинул плазган в его сторону, но я бросилась к нему и практически повисла на мощной руке.
— Рэвул, я сказала — нет! Рину? — Рину хмуро обернулся ко мне и недовольно поджал губы, но с места не сдвинулся. — Не делайте ничего, мы и так справимся!
Уверенно сказала я, переводя взгляд с одного на другого своего мужчину.
— Я просто надеюсь, что ты знаешь, что делаешь. — Тихо сказал Рэвул, ставя свой плазган на предохранитель.
Но в кобуру его не убрал.
Я выдержала его тяжёлый взгляд и подошла к корчащемуся и постанывающему на земле цобигноту. Он посмотрел на меня со злостью, а потом метнул столь же яростный взгляд к замершим за моей спиной киранцам. Их он явно боялся больше, чем меня.
— Лежи и не делай глупостей. — Устало порекомендовала ему я. — Сейчас твои должны прийти и помочь…
— Вы сдохните! Сдохните, уроды! — Завопил в ответ собиратель. — Грёбаные пожиратели! Мерзкие твари! И ты, сука, тоже сдохн…
Договорить он не успел, потому что его голова резко дёрнулась в сторону от размашистого пинка.
— Рину!!!
— Что? — С деланным удивлением переспросил киранец. — Смотри, он живой. Считай, что я его просто выключил!
Я тут же присела у притихшего цобигнота, но коснуться его так и не решилась. Потому что просто не знала, где у этого существа можно было проверить пульс! Вместо этого поднесла ладонь к его приоткрытому рту и всё-таки почувствовала тёплое дыхание.
Я с раздражением обернулась к Рину.
— Что? — Невинно спросил он. — Только не говори, что тебе было приятно слушать про себя всякие гадости! Потому что мне в принципе всё равно, что эта образина стал бы нести про нас с Рэвом, но тебя я поносить никому не позволю!
— Надо торопиться. — Нетерпящим возражений тоном сказал Рэв и протянул мне руку ладонью вверх, предлагая подняться. — Ребёнок скоро доберётся до своих.
Я приняла его помощь и поспешила вслед за неблизнецами в сторону узкой тропы к базе собирателей. Идти на самом деле было недалеко. Насколько я помнила, башни «Громозеки» виднелись ближе к скале со складом, чем к базе.
Пока шли, Рину отчитался, что склад вычистили от электронного хлама и теперь используют его для хранения пищевых запасов. Ани там не было и ничего похожего на спасательную капсулу тоже.
Быстро идя след в след за киранцами, я всё же решила задать вопрос, почему-то засевший в голове после встречи с цобигнотом и его ребёнком.
— Как думаете, что такое "моапа́"? Это обращение к отцу?
Рину весело фыркнул и посмотрел на меня со знакомым озорным блеском в глазах.
— Цобигноты — гермафродиты, — сказал он и добавил что-то совсем непонятное, — а ещё размножаются посредством партеногенеза.
Я нахмурилась, не в силах припомнить значение этого слова. Если вообще его когда-либо знала…
— Это что за зверь?
Рэвул улыбнулся и ответил мне, опередив уже открывшего рот доктора наук:
— Это когда мама, он же папа. Эм-м… Самооплодотворение, понимаешь?
— Моапа…
Я крепко задумалась и вдруг вспомнила, как Эджу в нашу первую встречу на складе говорил мне о том, что я в сексуальном плане собирателей совершенно точно не интересую. Так вот что он имел в виду! Что ж... наверно в этом мне даже повезло стать именно их пленницей.
— О… — удивлённо протянула я, переводя взгляд с Рину на Рэвула и обратно, — Значит он… оно его мать и отец? — И тут же воскликнула ещё громче, поражённая новой пришедшей на ум догадкой. — Значит, Великий Господин Собиратель тоже… мать?!
Рину весело фыркнул.
— Ну, когда я в последний раз его видел, он определял свой пол как мужской, так что… Но вообще мне всегда казались подозрительными его мерзкие обвислые волосатые сиськи…
— Да… Ох уж эти травоядные…
Рэвул презрительно фыркнул и приобнял меня за плечи, намекая, что нужно идти быстрее.
Очень скоро по правую руку от нас в тёмном тропическом лесу показались подсвеченные лунным светом смутные, но так знакомые моему сердцу очертания…
А впереди, дальше по тропе, послышался нестройный гомон десятков голосов.
Мы были почти на месте, но нам и правда следовало сильно поторопиться.
Глава 117
Мы углубились в дебри. Тропический лес здесь казался гуще, с высоких деревьев, из-за которых в лунном свете проглядывали смутные очертания корабля, словно живые канаты, свисали лианы. Они, как сорняк, были здесь буквально повсюду — в других частях леса я не видела столько. Рэвул и Рину прокладывали путь, я шла по их следам, старалась не отставать, но часто оскальзывалась — земля в низине была очень влажной. Однако ночная тишина джунглей наполнялась не только нашим тяжёлым дыханием и треском веток.