Олеся Григорьева – Пророчество. часть вторая (страница 9)
Когда была закончена официальная церемониальная часть, Его Величество, указав на госпожу Франческу, представил ее как гостью Двора и посланника гнома Болденвика, тем самым немного умерив любопытство придворных. Больше ничего не добавив, Король продолжил ужин и после покинул зал. Закончив с едой, придворные стали разбредаться по залу, продолжая начатые разговоры.
Франческа тоже поднялась, намереваясь уйти, но к ней сразу же подошла красивая женщина средних лет. Ее наряд пестрел яркими цветами, расшитый золотой нитью и украшенный драгоценными камнями. Ее сопровождала пара женщин, державшихся в шаге за ней.
– Госпожа Франческа, – произнесла женщина. – Меня зовут госпожа Джессика. Приятно увидеть здесь новое лицо.
– Госпожа Джессика, – кивнула незнакомка, сетуя, что не успела уйти.
– Придворным дамам, – подошедшая сделала взмах рукой в сторону сопровождавших ее женщин, – хотелось бы с вами познакомиться. Вы наверняка прибыли издалека. Хотелось услышать какие-то новости. Возможно, вы найдете время завтра к нам присоединиться?
– А, – девушка понимала, что будет совсем не вежливо отказаться от этого предложения, если ей какое-то время придется провести в замке, – конечно, с радостью.
Посланник гнома выдавила слабую улыбку.
– Отлично! – оживилась госпожа Джессика. – Тогда днем будем ждать вас в цветочном зале.
– Хорошо. Только я не знаю, где это, я здесь совсем недавно.
– Это совсем не страшно, я пришлю за вами слугу, – заверила женщина.
– Хорошо, – снова повторила собеседница.
С чувством выполненного долга новая знакомая попрощалась и отошла прочь, переговариваясь с сопровождавшими ее дамами. А Франческа вздохнула с облегчением, ощущение было такое, что она избежала встречи с акулой, но всего лишь до завтра. Поэтому девушка быстро вышла из зала и тут же наткнулась на Лиама.
– Госпожа Франческа, – поклонился слуга, – я провожу вас.
Новый посланник про Дворе пошла за мужчиной по уже знакомым коридорам, но на этот раз он привел ее к другой двери. Распахнув ее, сопровождаемая зашла в просторную комнату, но меньше той, где бывала раньше. Эта комната тоже походила на кабинет, со шкафами книг и свитков вдоль стен, но была более уютной. У одного из окон стоял небольшой стол с двумя креслами, в одном из которых сидел Король.
– Как прошло знакомство с Двором? – у Его Величества было хорошее настроение, а всего за пару дней знакомства с неожиданной гостьей, ему было комфортно в ее присутствии.
– Ко мне сразу подскочила какая-то невообразимая госпожа Джессика, – все еще под впечатлением от яркости придворной дамы, забывшись, ответила Франческа.
– Это, можно сказать, первая придворная дама Двора, – пояснил Король, усмехнувшись, и доверительно добавил. – Она здесь негласно всем управляет и организовывает все мероприятия. Поэтому естественно, что ее заинтересовал посланник Болденвика.
– Скорее, ее заинтересовала эльфийка и новые сплетни. Хотя, может я и не права, – покачала она головой, но тут же исправилась, – Ваше Величество.
– Ты права, ей действительно все интересно, – мужчину забавляло смотреть, как собеседница тушуется, когда забывает называть его титул. – И тебе стоит принять приглашение придворных дам, раз ты здесь остаешься. Но мы хотели, чтобы ты рассказала нам о своем мире.
Следующее утро Франческа провела, нежась в собственной ванне, и ничто не способно было ее оттуда вытащить. А за завтраком она рассказала своим спутникам как прошел вчерашний званый ужин, не преминув упомянуть, что сегодня ей нужно идти к придворным дамам.
– Беатрис, ты должна пойти со мной! – безапелляционно заявила девушка.
– Но я не могу пойти, – смутилась подруга, – меня же никто не звал. И это придворные дамы.
– Если бы ты их видела, не стала бы так вздыхать, – заверила собеседница. – Просто обычные женщины. Наверняка будут болтать о какой-то женской ерунде.
– Тогда почему ты так не хочешь идти? – вдруг спросил Алек, слушая их разговор.
– Потому что не люблю женские общества!
Мужчина слегка нахмурился, не понимая ответа.
– Все что я знаю про женские общества, – начала вспоминать собеседница, – это когда те, кому нечем убить время, собираются вместе и начинают нести всякую чепуху. Обсуждать фасоны нарядов, празднование дней рождений и всякие сплетни. О, вот еще! А в книжных клубах они собираются вместе, чтобы осудить прочитанный всеми роман или сборник стихов. Очень надеюсь, что до этого не дойдет.
Беатрис улыбнулась, слушая эту проникновенную речь. Действительно, когда они с девушками собирались вместе, то обсуждали много похожего.
– Не вижу в этом ничего страшного, – Алек увидел, как загрустила Франческа, поэтому решил поддеть ее. – Тебе обязательно стоит пойти.
– Вот сам и иди, – огрызнулась спутница, не видя никакого сочувствия с его стороны.
– Нет, – ухмыльнулся этот жестокий человек, подняв руки. – Это все меня не касается. И у меня другие планы.
Мужчина поднялся из-за стола и направился к выходу из кухни. Франческа с грустью и завистью посмотрела ему в спину. Потом с жалобным видом она посмотрела на Беатрис:
– Хоть ты меня не бросишь?
– Ческа, я, – начала девушка.
– Ты же моя подруга, – вытащила Франческа последний козырь.
– Хорошо, – Беатрис не могла устоять против такого, – я пойду с тобой.
Стараясь скоротать время до обеда, Беатрис решила показать подруге пару небольших парков и садов, разбитых вокруг замка. Вчера, прогуляв весь день с Алеком, они наткнулись на некоторые из них. По возвращении к комнатам их уже ожидал слуга, присланный госпожой Джессикой, чтобы проводить приглашенных.
Обстановка зала, куда зашли девушки, полностью объясняла название цветочного зала, где собиралось высшее женское общество Двора. Высокие окна давали много света, на стенах висели гобелены с изображением цветов и красивых волшебных сценок. На большом столе, окруженном мягкими креслами с подушками, стояло несколько ваз с живыми цветами, а также разнообразные блюда со сладостями и печеньем.
– Госпожа Франческа, – встала ей навстречу дорого одетая женщина. – Мы так рады, что вы смогли к нам присоединиться. Кто же вас сопровождает?
– Это госпожа Беатрис, – тут же представила ее вошедшая. – А это госпожа Джессика. Больше, к сожалению, я никого не знаю.
– О, в этом нет ничего страшного. У нас будет много времени, чтобы познакомиться со всеми, – для Франчески это звучало как приговор.
Усадив их за стол, госпожа Джессика приступила к знакомству.
После окончания этой части мероприятия Франческа сразу же заявила, что она вовсе не эльфийка, а обычный человек, чем сильно умерила пыл дальнейших расспросов. Но для разговоров было еще много тем, и милая в общении Беатрис отлично влилась в это общество. Все любят, когда их слушает приятный человек, не перебивает и не высказывает свое мнение, отличное от вашего. Когда посланник гнома одним махом избавилась от навязчивого внимания к своей персоне, то вздохнула с облегчением. Можно было просто сидеть здесь и пропускать услышанное мимо ушей.
В зал быстрым шагом влетела молодая миниатюрная девушка. В руках она держала внушительно толстый свиток.
– Госпожа Илия, – воскликнул кто-то, – вам удалось ее раздобыть?
– Да, – пришедшая восторженно покачала свитком в руке, – последняя поэма великого Джерара. Госпожа Джессика, позвольте мне ее прочитать.
– Конечно, госпожа Илия, – милостиво кивнула женщина во главе стола. – Мы так долго ее ждали. Прошу, мы все во внимании.
«Серьезно?! Поэма!» – как же сильно сочувствовала себе в душе Франческа.
Сие мероприятие продлилось до вечера, а конец поэмы еще не был озвучен. Когда слуги начали приносить еду и сделали перерыв в чтении, посланник гнома Болденвика сослалась на наличие неотложных дел, и, подхватив Беатрис за руку, покинула цветочный зал. Ее отпустили только при обещании, что обе новые знакомые обязательно вернутся.
– Я думала живыми мы оттуда не выберемся, – выдохнула Франческе в коридоре.
– А мне понравилась поэма, – возразила Беатрис.
– Да? Думаю, ты им понравилась, – подбодрила девушку подруга. – И, если тебе будет нечем заняться, можешь приходить к ним.
– Думаешь, они разрешат мне приходить?
– Конечно, ты же спутница посланника Гнома, – засмеялась собеседница. – Это должно быть почетно.
Беатрис тоже улыбнулась, вспомнив со сколькими людьми она сегодня познакомилась.
– Госпожа Франческа, – раздалось за спиной, – Его Величество хочет вас видеть.
Франческа обернулась, узнав Лиама. Она молча кивнула и направилась за ним. Ее проводили в тот же небольшой кабинет, что и вчера. На столе было несколько простых блюд, а Король стоял у окна.
– Ваше Величество, – поклонилась вошедшая.
– Франческа, ты же еще не ела, – спросил мужчина, указывая на стол.
– Нет, – покачала она головой. – Мы только вышли от придворных дам. Что хочет от меня Его Величество?
– Присаживайся, – он сел сам и указал ей на стул подле себя. – Нам интересно послушать еще немного твоих историй.
После пары часов рассказов, темного закатного неба и съеденного ужина рассказчица засмеялась:
– О, какое бы у тебя было выражение лица, если бы ты увидел самолет, – и восторженно посмотрела на Короля.
Его Величество с интересом разглядывал собеседницу. Еще вчера, обдумав все после разговора с ней, он решил поверить в то, что она была избранницей Дракона и пришла из другого мира. Даже без ее сегодняшних рассказов, было видно, что эта появившаяся гостья не похожа на окружавших его людей. Удивительная непринужденность, отсутствия трепета перед монархом и веселый нрав, который она демонстрировала, полностью выдавал в ней чужого человека. Общение с ней было как кардинальная смена обстановки, когда с тобой разговаривают как с обычным человеком. Такое ощущение было у него только в детстве, пока его не объявили наследным Королем в очень юном возрасте.