Олег Сынков – Аллер (страница 77)
Вардамар, я мало в людях ошибаюсь, даже с первого взгляда могу определить, чего этот человек стоит в деле.
Даже так?
Поверьте мне, Вардамар, у вашего сына очень большое предначертание в этом мире.
Ну да, и вы за пять секунд это определили?
Нет, за три секунды, потому что две я потратил на вашего младшего сына Батсавра.
Стирит, но вы ошиблись.
Нет, Вардамар, я не ошибся, и я это точно знаю.
Вы ошиблись не в этом, а ошиблись в том, что только старший будет участвовать в спасении вашей планеты. Они оба будут спасать вашу планету.
Вардамар, хорошо.
Стирит, когда остальные будут готовы?
Ну, если брать по расстояниям, то от ваших дальних границ будет самое большое расстояние, а это семьдесят гаков. Так что через четыре дня мы должны встретиться в тех координатах, которые я вам передам чуть позже, надо провести вычисления. И ещё, Батсавр, Аллерсавр, рад познакомиться. Мы просто кивнули, и на этом сеанс прекратился.
Отец, он что, у нас на орбите находится? — спросил Бат.
Конечно, на орбите. Я ему запретил даже ступать на мою планету, поэтому здесь и был Драфер, а не он.
А у меня другой вопрос к тебе, Отец, зачем ты всё это устроил?
Аллер, что устроил?
Ну, вот: выбери того, а не этого. Зачем?
Да надо было кровушки его попить, ну хоть таким путём. Мы столько ребят потеряли тогда.
А если бы он не угадал, что тогда?
Тогда бы я снизошёл и сказал бы, что прощаю ему ошибку.
То бишь, ты решение уже принял давно?
Да, принял, и вышел на связь с ним, как только вы вошли ко мне. А до этого я просто не отвечал, пусть нервничает.
Да, жёстко, и немного жестоко.
Я бы вообще, мои дети, предпочёл бы с ними не встречаться совсем, но тогда чем мы лучше их? Ай да ладно, ну его. Вы с чем пожаловали? Я же вижу, что-то у вас есть такое, у вас аж глаза горят. Ну что там у вас?
Ну давай, Бат, показывай, — сказал я братишке. Он взял Панаму, надел её как положено, опустил вуаль и дотронулся слева до пуговицы. Голова Бата исчезла, и шея тоже частично. А у Отца брови дугой поднялись.
Это что, невидимка? — спросил Отец.
Бат ответил: она самая, Хамелеон называется.
Кто придумал? Да ладно, придумал, кто сделал?
Наш портной, бывший солдат. Вышел на пенсию, и вот сотворил такое чудо.
Как его имя?
Керар Дживин, сказал я Отцу и продолжил.
Ну и это не всё, я достал из кобуры пистолет, показал отцу, что он есть и он настоящий. Сунул в кобуру, закрыл её и нажал на кнопку, кобура тут же исчезла.
Отец потянул руку к кобуре, вот же кобура, я чувствую её, но не вижу.
Да это прорыв.
Керар говорит, что эта технология уже давно известна, но ни для чего не пригодилась.
Странно. Да если бы я знал, что она есть, разве в той войне погибло бы столько парней? Я не слышал про неё, а когда её создали, он говорил?
Сказал, что давно, но когда, не сказал. Главное, что она сейчас есть.
А скафандры можно сделать невидимыми?
Да, Отец, и он уже делает их, но сразу скажу, я ещё его не видел, потому что делаться он будет целые сутки. И ещё, в промышленном масштабе пока не стоит их ждать. Да просто потому, что станки тоже штучный экземпляр.
Как ещё раз его имя? Я запишу.
Керар Дживин, произнёс я.
Ему нужны деньги?
Я ему дал, ему пока хватает их. Вот насчёт денег в будущем я и хотел с тобой поговорить.
Говори, говори, Аллер.
У него, если он начнёт полностью работать на нас, когда-нибудь деньги закончатся. Я ему посоветовал составить смету и предоставить тебе, Отец, чтобы ты поддержал его.
Аллер, Бат, да это просто находка! Я сто процентов поддержу и оплачу всё, но мне нужно это в огромных масштабах.
Отец, и это всё будет, и масштабы, и количество. Ты только не наседай, а то надорвётся человек. Я тебя прошу, он сам к этому придёт, и к масштабам, и к количеству, и ты сам это увидишь.
Да, Аллер, ты правда изменился. Мне про тебя Рит все уши прожужжал, теперь и я сам убедился, что он говорил правду. Ты умеешь убеждать, и это отличное качество, даже очень.
И тут Краф клацнул своим языком.
Смотри-ка, а твой подопечный подтвердил, что это так и есть, и мы засмеялись.
Ну так что, Отец, куда нам отправляться?
Сегодня точно никуда, а завтра будет известно точно. Ну и какие планы у вас на сегодня?
Нам надо под плато Шабу попасть, да и на самом плато тоже надо побывать, узнать, как там дела идут?
Могу сразу сказать: Станис молодец, держит плато Шабу в идеальной форме, но и готовит себе замену, естественно.
Ну тогда мы поехали туда, вечером будем, пообедаем мы там.
Мы взяли с Батом двухместный слёт, не забыли про Крафа и полетели сначала к входу пещеры, который находится под плато Шабу.
Прилетев, взяли тачку-тележку для передвижения и покатили к пещере. На въезде нас остановил старший охраны. Он нас узнал и сразу пропустил, и вот уже массивные ворота открываются, и пещера нас проглотила.
Глава 33
Плато Шабу в пещере.
Мы, так же как и в прошлый раз, на пути встретили только один транспорт, шедший нам навстречу. Также выкатились в зал, где находилось множество экранов и панелей перед нами. Где трудились учёные и инженеры, к нам никто в этот раз не подошёл, но на нашего спутника Крафа всё же обратили внимание. Бросая косые взгляды на него, и всё равно никто и слова не сказал. Так что пришлось самим искать старшего, и мы его нашли. Ивас был в столовой, куда мы так вовремя заглянули, он, оказывается, только зашёл в неё, когда мы заехали в зал. Уже разложив всё на поднос и направившись к столу, он нас увидел, поставил поднос на ближайший стол и направился прямо к нам.
Аллерсавр, Батсавр, вы что же даже не оповестили, что приедете? Я вас приветствую.
Мы по-военному отсалютовали, и я с ним завёл беседу.
Ивас, мы тоже рады вас видеть, но я и в будущем никого предупреждать о нашем приезде никогда не буду, это запомните и передайте другим.
Я понял.
Ну что, давайте поедим, а потом дела, — сказал Бат, потирая руки.
С удовольствием, — сказал Ивас.