18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Олег Бондарев – Проходимцы (страница 45)

18

Поняв идею Луиса, Нельсон опрометью бросился к Полудохлому. Зачарованное кольцо, которое поддерживало жизнь в израненном теле Гарри, нашлось очень быстро – серое, тонкое, покрытое мельчайшими синими письменами, оно украшало безымянный палец его левой руки. Нельсон оглянулся через плечо – Скотти лежал в коридоре, не шевелясь, – чертыхнулся и попытался стянуть украшение покойника. Получилось далеко не сразу: фаланга распухла, заблокировав кольцо, и проходимец даже задумался, а не воспользоваться ли ножом, когда артефакт все же поддался и соскользнул.

«Есть!..»

Зажав добычу в кулаке, Нельсон бросился в коридор, упал перед Скотти на колени и принялся спешно надевать кольцо на его безымянный палец.

Вот серый ободок проскочил через фалангу, и… ничего не произошло.

«Какого?…»

Вдруг Скотти вздрогнул и, закашлявшись, медленно открыл глаза. Взгляд его, мутный и слегка отстраненный, был направлен сквозь Нельсона.

– Что… что случилось? Я… убил Гарри?

– Почти, – глухо ответил проходимец.

– Ну-ка, подвинься, – распорядился дядюшка.

Нельсон повернул голову и увидел, что Луис стоит на пороге с ворохом бинтов, пачкой ваты и темно-коричневым пузырьком. Проходимец кивнул и отступил в сторону, а дядюшка, кряхтя, опустился на колени рядом со Скотти и принялся промывать ему рану.

– Здрасте, – пробормотал раненый пройдоха.

– Привет, дружок, – со вздохом сказал дядюшка.

Он плеснул на рану из пузырька, и Скотти зашипел через стиснутые зубы.

– Терпи… – пробормотал Луис.

– Там все плохо, да? – тихо спросил Риган.

– Ну как сказать… Бок продырявили, это очевидно. Сейчас остановим кровь, но надо к врачу, чтобы вытащил пулю…

– К врачу… – облизав пересохшие губы, эхом повторил Скотти. – К врачу… А отвезете меня к Эрику на Циммер-стрит? Третий дом от пересечения с Ливерин-авеню…

– Он кто, врач, этот Эрик? – нахмурился дядюшка.

– Да. Латал Фича, когда тот напоролся на железяку… я спрашивал, говорит, людей тоже может. Ну вот и поглядим, не врал ли…

– Ох, Скотти…

Пока Луис возился с раной, Нельсон вертел головой из стороны в сторону и прислушивался к каждому звуку. Кажется, снаружи все уже улеглось, но расслабляться было рано: в любой момент кто-то из выживших бандитов Арчи – да тот же Стилет! – мог пожаловать к ним на второй этаж.

К счастью, пока что шагов слышно не было. Только рев моторов, далекий и не очень, да приглушенные голоса – окружающий мир продолжал жить своей жизнью, не обращая внимания на гангстерские разборки.

– Готово, – наконец сказал Луис.

Он встал рядом с племянником и утер пот со лба рукавом рубашки.

– Что дальше? – растерянно спросил Нельсон. – Поднимаем?

– Поднимаем, – вздохнул дядюшка. – Тут в любом случае оставаться нельзя: кто-нибудь наверняка уже полицию вызвал, если сцапают, ты от метки ни в жизнь не избавишься.

Нельсон кивнул: попасть в заботливые руки копов ему сейчас действительно было смерти подобно.

Вместе они обняли Скотти с двух сторон и повели к лестнице. Бедняга с трудом переставлял ноги, но зато охотно болтал заплетающимся языком, и потому Нельсону пришлось развлекать его беседой.

– А что с остальными?

– Не знаю, Скотти.

– Ты добил Гарри?

– Да.

– Он тебя не задел?

– Нет.

– Что за кольцо ты на меня напялил? Это предложение?

– Это кольцо Гарри, мистер Язык-Без-Костей.

– В смысле… то самое?

– Да.

– Я только поэтому еще жив? – шумно сглотнув, спросил Скотти.

Нельсон вздрогнул и не сразу нашелся, что ответить. Видя замешательство племянника, Луис произнес:

– Давай доберемся до твоего Эрика, Скотти, и посмотрим.

– Хорошо… – бессильно уронив голову, еле слышно пробормотал Скотти.

Спуск по лестнице с раненым товарищем оказался настоящим испытанием. Вдобавок проходимец все ждал, когда же завоют полицейские сирены… и дождался – когда троица уже подступила к двери, ведущей наружу.

– Копы, – хмуро констатировал дядюшка.

– Еще далеко… – заметил Скотти.

– И все же надо торопиться. Где ваша машина?

– Возле твоего гаража, – ответил Нельсон.

– Хорошо, – кивнул Луис и, взявшись за ручку, распахнул дверь.

Нельсон вскинул пистолет, но, к счастью, снаружи их никто не ждал. Кто бы ни победил в перестрелке, люди Гудмана или головорезы Арчи, вой полицейских сирен, похоже, заставил бандитов взять ноги в руки и свалить от злополучного дома куда подальше.

«Ну и слава богу…» – думал Нельсон, шагая в направлении закоулка, где находился дядюшкин гараж.

К счастью, «Портис» Крохи Салли нашелся на том же месте, где друзья его оставили. К сожалению, топливный бак его был пробит: Нельсон понял это по луже, которая темнела под задним колесом.

– Салли меня прибьет, – пробормотал Скотти.

– Поверь, это сейчас меньшая из наших проблем, – проворчал проходимец.

– Держи его, – сказал дядюшка и, оставив раненого племяннику, пошел к воротам гаража.

– Ты куда? – удивился Нельсон.

– За Руби.

Открыв ворота, Луис выгнал машину и, выбравшись наружу, бросил ключи племяннику.

– Не хочешь сам повести? – удивился тот.

– У меня руки трясутся, – нехотя признался дядюшка. – Так что давай лучше ты.

Погрузив Скотти на заднее сиденье, а «ищейку» – в багажник, дядюшка с племянником забрались в автомобиль. Не теряя времени даром, Нельсон завел мотор и направил машину в проулок, ведущий на одну из центральных улиц.

– Видок у нас, конечно, – заметил дядюшка, окинув племянника задумчивым взглядом. – Если сейчас копы нас остановят, пиши пропало.

– Дядюшка, не нагнетай… – сквозь зубы попросил Нельсон. – И без того тошно…

Руби выползла на Ливерин-авеню и покатилась в сторону Циммер-стрит. Вой сирен с каждой секундой становился все громче.

«Навстречу мы им едем, что ли?» – мелькнула шальная мысль.

– А где же Дин Картер? – вдруг спросил дядюшка.